Оставьте меня и рисованный
мелками корявый пейзаж
и дом без замка и засова – и
(гроши по карманам рассованы)
ни вздоха, о друг мой, ни слова, ни
сомненья: «…и дом этот наш».
«и дом этот наш». ⇨ См. «Классическую балладу».
«Закричал он: «Что за шутки…»
Закричал он: «Что за шутки!
Это снова город П.!»
Эти сутки были жутки
в переполненном купе,
но не стронувшемся с места,
от вокзала Сен-Лазар,
не доехавшем до Бреста,
где нас ждал другой вокзал,
а литовский ли, бретонский —
не дождется, не дождё…
к нам изнанкой повернулась
эта насыпь под дождем.
не доехавшем до Бреста, / где нас ждал другой вокзал, // а литовский ли, бретонский.. . ⇨ Имеются в виду Брест в Бретани и Брест-Литовск (ныне просто Брест).
Я ли нешто в эту непогоду,
не видав извилины Байкала,
добралась впотьмах, по гололеду
от аэропорта до вокзала?
Был октябрь. Зима лежала плотно.
Руки-ноги в ДОКе 4 4 ДОК – деревообрабатывающий комбинат, где тогда работала Лариса.
леденели.
Индевело желдорполотно
от начала до конца недели.
Шпалы осеняла благодать
хмурого таежного рассвета,
и под ними было не видать,
как ведут скелеты до Тайшета.
В конце октября – начале ноября 1969 я предприняла путешествие к своим ссыльным друзьям в Сибирь. Сначала к Павлу Литвинову в забайкальский поселок Усугли, оттуда – в Чуну к Ларисе: самолетиком до Читы , самолетом до Братска и поездом к цели путешествия.
«Ра́з-два-три, ра́з-два-три…»
Ра́з-два-три, ра́з-два-три,
вот вам и вальс,
разные разности
резвой ногой.
Около «Сокола»
милый трамвай
с мерзлыми стеклами,
с гордой дугой.
Ра́з-два-три, ра́з-два-три,
сколько вам лет?
А нам без разницы,
хоть бы и сто.
В шкафчике спрятанный,
пляшет скелет
в чиненном, латанном
летнем пальто.
Площадь несогласия
( восьмистишия восьмые )
1
Эти ранние вставанья,
пока заперты кафе,
и со снами расставанья,
как от жизни отставанье,
отстаешь от жизни прошлой
с пол-оторванной подошвой,
с недорезанной ладошкой,
в сукровице и крове.
2
Пока по этой площади искать
туристский порт, автобусную пристань,
собою быть возможно перестать
на радость футуристам.
Когда согласья нету ни в друзьях,
ни в недругах и ни в застолье пьяном,
себя возможно из себя изъять
на радость будетлянам.
3
Мы куда-нибудь приедем,
мы куда-нибудь придем,
не к медведям, то к соседям,
не к соседям, то к себе.
Мы куда-нибудь прибудем,
перебудем, переждем,
не проснемся, так разбудим,
заиграем на трубе.
4
А кто это с укором
как будто прокричал:
«Оставь свое игранье
и свой покинь причал».
А это просто ворон,
по польской кличке «крук»,
зовет меня за грани
и за Полярный круг.
7
В ту же ре́ку, в ту же Сену,
в ту же Вислу и Неву,
в те же сени-мои-сени
не во сне, а наяву
я ступаю и ступаю
Гераклиту вопреки,
но, реки не перейдя,
отступаю, отступаю…
10
От тех дальневосточных азиатов,
их щелкающих фотоаппаратов,
да тоже и от этих наших русских,
их глаз прищуренных, таких же узких, —
если до горизонта страна Турстан
и некуда убегать,
уведи меня хоть в какой-то стан,
хоть за что-нибудь погибать.
13
На двенадцатом французском этаже
в окна смотрит небо, солнце, но не лес,
хлорофилла впечатлительной душе
не хватает: высоко залез беглец.
Уведи меня куда-нибудь туда,
где звезда краснеет только от стыда,
где забвение стоячею водой
не сомкнется над вчерашнею бедой.
Заглавие, как нетрудно догадаться, идет от парижской площади Согласия (place de la Concorde).
На двенадцатом французском этаже… ⇨ Французский 12 этаж – это наш 13-й.
Кочерыжка водокачки,
точно витязь у распутья,
а за пазухой в заначке
пирожок и в нем капуста,
чтобы съесть на поле битвы,
чтобы схавать умилённо
без воды и без поллитры
овощное теста лоно,
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу