Фермин расстегнул две пуговицы и продемонстрировал подкладку из газет под одеждой.
– Прикладная наука, – объявил он. – И на десерт – избранные воспоминания о мулаточке, с которой я встречался в Гаване в молодые годы. И то и другое согревает не хуже Гольфстрима.
– Господи боже…
Даниэль уже собирался совершить вылазку к «Гран-кафе», чтобы заказать большую чашку кофе с молоком и с доброй порцией коньяка, когда дверь подъезда Алисии издала скрежет и молодая женщина появилась в сопровождении крепкого мускулистого мужчины с военной выправкой.
– Охотились за птичкой, словили Тарзана, – заметил Фермин.
– Хватит ее обзывать. Ее имя Алисия.
– Интересно, мы когда-нибудь преодолеем издержки подросткового возраста, вы как-никак уже глава семьи. Идемте скорее.
– А что делать с тем типом?
– Топтуном? Не волнуйтесь. Я как раз разрабатываю гениальный план…
Алисия и здоровяк, без сомнения принадлежавший к когорте служителей правопорядка, свернули на улицу Фернандо и двинулись в сторону Рамбла. Фермин с Даниэлем, в точном соответствии с гениальным планом, чинно промаршировали мимо шпика, забившегося на углу в глубокую тень, не подавая виду, что они его заметили. В этот поздний час народу на улице было больше обычного благодаря контингенту британских моряков, жаждущих произвести культурный обмен, а также горсточке кутил из высших сфер, спустившихся с небес в чрево города в поисках образцов местной флоры, чтобы с их помощью утолить тайные альковные желания. Прячась за широкими плащами прохожих, Фермин с Даниэлем добрались до арок, окружавших Королевскую площадь.
– Смотрите, Даниэль, тут мы с вами познакомились. Помните? И по-прежнему пахнет мочой, хотя прошло столько лет. Вот вам вечная Барселона, над которой не властно время…
– Не впадайте в романтический экстаз.
Алисия и полицейский шли по площади, направляясь к Рамбла.
– Они собираются взять такси, – сделал вывод Фермин. – Пора избавиться от багажа.
Они обернулись и заметили шпика, маячившего между арок.
– Что вы предлагаете? – полюбопытствовал Даниэль.
– Вы могли бы пойти ему навстречу и поддать коленом в нежные части. Он хлипкий и наверняка отстанет.
– Есть другой план?
Фермин раздраженно втянул воздух. В это мгновение он заметил патрульного жандарма, неторопливо совершавшего обход площади и между делом косившегося на глубокое декольте двух шлюх, болтавшихся у дверей пансиона «Амбос-мундос».
– Постарайтесь не потерять из виду свою зазнобу с верзилой, – напутствовал Фермин.
– А вы что намерены делать?
– Смотрите и учитесь мастерству.
Фермин метнулся наперерез жандарму и церемонно отдал ему честь на военный манер.
– Командир, – обратился он к жандарму, – я вынужден с прискорбием сообщить о преступлении против благопристойности и приличий.
– О каком преступлении?
– Видите, ваше превосходительство, худосочного развратника, который демонстративно кутается в пальто, раздобытое на распродаже в Сепу? Того, кто прикидывается кротким ягненком и делает вид, будто он ни при чем.
– Вон того мальца?
– Никакой он не малец. Стыдно говорить, но он разгуливает нагишом под пальто, показывает стоящую торчком свистульку женщинам и говорит им такие скабрезности, которые я не осмелился бы повторить даже в компании проституток.
Жандарм крепко стиснул в руке дубинку.
– Что вы сказали?
– То, что вы услышали. Вот он, отъявленный мерзавец, затаился и, как только представится случай, снова нарушит закон.
– Ну, сейчас он узнает, почем фунт лиха.
Жандарм вытащил свисток и ткнул в сторону предполагаемого злоумышленника дубинкой.
– Эй, вы! Стоять на месте!
Шпик, сообразив, что угодил в западню, бросился бежать. Жандарм погнался за ним. Фермин, довольный результатом отвлекающего маневра, предоставил стражу нравственности и порядка ловить чересчур любознательного типа и поспешил присоединиться к Даниэлю, нетерпеливо дожидавшемуся его на остановке такси.
– Где голубки?
– Только что сели в такси. Вон они, уезжают.
Фермин затолкал Даниэля в свободное такси. Водитель, факир с зубочисткой во рту, взглянул на пассажиров в зеркальце заднего обзора.
– В Пуэбло-Нуэво я не поеду, – решительно заявил он.
– Вам же хуже. Видите такси впереди?
– Машину Сиприано?
– Именно. Следуйте за ней и постарайтесь не потерять. Это вопрос жизни и смерти, а также хороших чаевых.
Таксист опустил флажок и язвительно усмехнулся:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу