Людмила Улицкая - Даниел Щайн, преводач

Здесь есть возможность читать онлайн «Людмила Улицкая - Даниел Щайн, преводач» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2016, Издательство: Парадокс, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Даниел Щайн, преводач: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Даниел Щайн, преводач»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Ние страшно много се нуждаем от превод. Не само че не разбираме езика на Бога, а и помежду си лошо се разбираме. Единствено любовта и това доверие, което притежаваше Даниел, могат да създадат връзка и разбиране между хората.“ empty-line
5
empty-line
6

Даниел Щайн, преводач — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Даниел Щайн, преводач», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До префект Кардинал Рокхауз

От Генерала на Ордена на босите кармелити, отец Лауренис

Ваше Високопреосвещенство! Принуден съм със съжаление да Ви уведомя, че вътре в поверения ми Орден се случи известно вероучително разногласие, свързано с дейността на един от нашите монаси, свещеник Д. Щайн. Получих донесение от Провинциала на Ордена относно проповедите на споменатия свещеник, разминаващи се по някои точки с църковните догмати и традиции. Сред членовете на нашия Орден няма много свещеници, работещи в енории, именно брат Даниел има енория в град Хайфа. Благодарение на активната му дейност и с усилията на енориашите беше възстановен храма, където той изпълнява своето пасторско служение вече петнадесет години.

Според държавното законодателство на Израел мисионерската дейност сред юдеите е забранена; междувременно неведнъж сме получавали предупреждения от министерството на религията за кръщаването на евреи, което извършва Д. Щайн.

Проведох разговор с него по този повод още през 1981 г.; той твърдеше, че е извършил само единични кръщения на деца, чиито родители-евреи, изповядват католическо вероучение и той няма право да отказва кръщение в такива случаи. Разказа как два пъти при хора, намиращи се на смъртен одър, той не е могъл да не изпълни своя пастирски и християнски дълг. В един от случаите става въпрос за кръщение на жена от Русия, която го молила за това години наред и той й обещал да изпълни молбата й само в случай на близката й кончина. Което и извършил в самото навечерие на смъртта й. Съгласете се, че при подобна ситуация не мога да го обвиня в нарушаване на закона. Обаче в разговор се опитах да го увещавам да бъде по-внимателен.

В края на миналата година получих ново послание от Провинциала на Ордена относно проповеди на отец Даниел Щайн. Този път ставаше въпрос за по-сложна ситуация, доколкото тя засяга непризнаването от Щайн на първостепенната роля на Римския Престол в католическия свят и изказаната от него абсурдна идея Йерусалимската Църква да има водеща роля. При това той имаше предвид дори не Йерусалимския Патриархат, а прекратилата своето съществуване в началото на втори век Църква на Яков, брата Господен.

Утвърждавайки тази идея, свещеник Даниел Щайн отслужва меси на иврит. Доколкото от времената на Втория Ватикански събор има официално разрешение в поместните църкви да се служи на местен език, от моя страна това не може да предизвиква нито осъждане, нито забрана. Неговите мисли за поликултурно християнство също ми се струват спорни, но бих предпочел Вие лично да обсъдите с о. Щайн тези проблеми.

Опирайки се на получените конфиденциални сведения, в хода на нашия разговор го попитах не изпуска ли при службите „Символа на Вярата“. (Той си призна, че в последните години не смята за възможно да произнася текст, някои положения от който той не споделя.) Ставаше дума за един от основните догмати на Светата Църква — за Троицата. Неговите съображения ми се струват толкова еретични, тъй че не се наемам дори да ги преразкажа, а това е още един аргумент да се срещнете с него.

Разминаванията във възгледите на отец Даниел Щайн с общоприетите в Светата Църква традиции са толкова многобройни, поради това му забраних временно да отслужва меса и предоставям окончателното решение на Ваше Високопреосвещенство.

Ръководството на Ордена е готово да изпрати отец Даниел Щайн за разговор в Рим в срок, който Ваше Високопреосвещенство намери за приемлив.

Изцяло предан Ви во Христа Генерал на Ордена на босите кармелити: отец Лауренис.

47.

1984 г., Хайфа

Из разговора на Даниел и Хилда

Слушай ме внимателно и се постарай да не ме прекъсваш! Наясно си, че не очаквах нищо добро от пътуването си до Рим и бях готов на всичко. По принцип най-лошото вече се случи — макар и временно, началството ми забрани да служа, но не се и надявах да избегна тази забрана. Още повече и понеже Префектът на Конгрегацията, където ме призоваха, е доста консервативен по въпросите на доктрината на вярата. Сегашният папа и този Префект, взети заедно, представляват такава балансирана двойка, в която се пазят един друг от крайности, ако мога да се изразя така. Но папата е по-склонен да слуша сърцето си, аз много ценя това у него. Докато Префектът е сух, без емоции, рационален и много образован. Има дузина дипломи, знае дузина езици и е много твърд, поне такъв ми се стори. И външността му съответства. Само дето е по-розов за кабинетен човек. Е, това го казвам между другото.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Даниел Щайн, преводач»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Даниел Щайн, преводач» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Людмила Улицкая - Сонечка. Бедни роднини
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Medea and Her Children
Людмила Улицкая
libcat.ru: книга без обложки
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Веселые похороны
Людмила Улицкая
libcat.ru: книга без обложки
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Сквозная линия [litres]
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Тело красавицы
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Москва-Подрезково. 1992
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Короткое замыкание
Людмила Улицкая
Отзывы о книге «Даниел Щайн, преводач»

Обсуждение, отзывы о книге «Даниел Щайн, преводач» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x