Таня Д Дэвис - Англо-русский роман

Здесь есть возможность читать онлайн «Таня Д Дэвис - Англо-русский роман» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 23, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский роман: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский роман»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Англо-русский роман конечно же о любви, о любви между представителями разных культур в условиях глобализованного мира. Во что выльется случайная встреча главных героев: английского юриста Дэвида и преподавателя московского вуза Тани?
Если рассматривать жизнь как квест, то такие встречи — это подсказки, куда и с кем идти по жизни дальше. Кто понял, дойдёт до счастливого финала, кто не заметил, удача отвернётся. Как же узнать, что подарок судьбы, а что искушение?

Англо-русский роман — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский роман», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сильная Джейн долго терпела, но однажды, на пятый год совместной жизни, всё-таки сорвалась и после очередной размолвки с мужем из-за летнего отдыха (Дэвид отказался ехать с ней на Ибицу, предпочтя просидеть две недели в залитом дождями Торкей, июль в тот год выдался на редкость дождливый), укатила на отдых одна. Но в одиночестве она долго не осталась, встретив там своего коллегу из Милана модного фотографа Джанфранко, с которым у неё прежде были чисто деловые отношение, но на фоне отсутствия любви и тепла в семье закрутился лёгкий роман. Ничего серьёзного, просто солнце, море, клубные вечеринки, и провоцирующая чувственность атмосфера Ибицы.

Здесь всё-таки позволю себе сделать небольшое отступление о любви-нелюбви. Каждый, кто испытывал эти состояния, знает, какой силой они обладают — созидательной или разрушительной, в зависимости от субъект-объектных отношений. В моём случае предметом и любви, и нелюбви оказался один и тот же человек, замечательный парень студент филологического факультета МГУ Володя З. Он учился на курс старше, и, оказавшись вместе на картошке (была такая практика посылать студентов на сбор урожая картошки в советское время), я влюбилась без памяти. Нельзя сказать, что красивый, но вполне привлекательный саратовский парень, такой типичный русак с пронзительными серо-зелеными глазами. Его отца, партийную шишку, перевели в Москву из Саратова.

Именно с него и списана внешность Влада, Таниного мужа, но только внешность! И ничего больше! Потому что никогда не следует забывать, что creative writing is a game, и рождающаяся в голове новая виртуально-художественная реальность складывается из кусочков вымысла и настоящего в сложный, трудно разделимый на отдельные фрагменты пазл. Этот урок я хорошо усвоила в результате общения с одним очень известным английским писателем, который так и говорил Tatiana, creative writing is a game, never forget about it. (Кому интересно, смотрите вышедший в 2017 Russian-English Romance, но только чтобы его прочитать, надо знать английский). 1 1 Tanya D. Davis «Russian-English Romance. Homage to John Fowles.» М.: КДУ «Университетская книга», 2017

Так вот, сначала в случае с Володей я оказалась в ситуации жесткой НЕЛЮБВИ. Он внимания не обращал на бегавшую за ним второкурсницу, целиком погрузившись в общение с молодыми уже состоявшимися журналистами и журналистками, пытаясь сам начать карьеру в этой привлекательной для филолога сфере. Я терпела невнимание и обиды, как-то пригласил в гости, а потом уже около полуночи, сказал: знаешь, тебе надо сейчас уехать, ко мне приедет знакомая журналистка. У меня как раз месяц назад в июне умерла мама, тяжело было непередаваемо, а тут ещё такая нелюбовь.

Но больше всего его нелюбовь проявилась в ситуации с встречей Нового года. За неделю до праздника Володя наконец решился познакомиться с моим отцом, мы вместе купили живую новогоднюю ёлку, вместе её украсили и он сказал, «жди меня и я приду», будем вместе встречать новый год. Стоит ли говорить, что он не пришел и не позвонил, ни в новогоднюю ночь, ни на следующий день, ни спустя неделю. Просто исчез человек и всё, а когда я названивала ему домой, его мама говорила, Володеньки нет и не будет. Только сейчас я понимаю, что он ни в чем не был виноват, просто меня не любил тогда и всё. А я, как дура, плакала и металась, елку эту им купленную до весны в квартире держала, как знак надежды на то что придет, а потом елочные иголки обсыпавшиеся со всех углов до лета выгребала.

Как мне удалось тогда вытащить себя из ситуации нелюбви, не скатившись в депрессию? Да просто, по-русски, клин клином. Конечно, у меня были другие поклонники, и одного из них я сама поставила в состояние нелюбви, красивый правильный парень, студент юрфака, познакомились в спортивном лагере МГУ на Пицунде, он бегал за мной как верный пёс, а я не отвечала, не люблю и всё. Когда Володя исчез, я про этого юриста вспомнила, позвонила, начали встречаться, он так обрадовался, но я всё никак не могла себя перебороть — как и в случае у Дэвида с Джейн меня в Коле раздражало буквально всё, особенно одеколон, которым он пользовался. Хотя я знала, что как потенциальный жених он весьма привлекательный объект, сын генерала, да и внешне красивый парень.

Но всё так быстро может измениться и механизм превращения нелюбви в любовь очень трудно поддаётся разъяснению. Я, например, до сих пор не понимаю, как это произошло, просто случилось и всё. Однажды осенью в начале октября, я хорошо помню этот дождливый день, он пригласил меня в гости к друзьям, ко мне начал приставать его друг, хозяин дома, так, понарошку, дурачились. Мы сидели на диване, Коля был в голубой рубашке, меня обнял, как бы защищая, и парню этому сказал, иди отсюда, будешь приставать, морду набью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский роман»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский роман» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Таня Д. Дэвис - Павильон иллюзий
Таня Д. Дэвис
Отзывы о книге «Англо-русский роман»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский роман» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.