П’єр Леметр - До побачення там, нагорі

Здесь есть возможность читать онлайн «П’єр Леметр - До побачення там, нагорі» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Фоліо, Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

До побачення там, нагорі: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «До побачення там, нагорі»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман П’єра Леметра має назву «До побачення там, нагорі» — це останні слова розстріляного за дезертирство, а згодом реабілітованого солдата Першої світової. Але насправді багатьох героїв (якщо можна так сказати про персонажів, мертвих ще до початку розповіді) нам багаторазово доведеться побачити в книзі. Ні, це не історія про примар або воскресіння з мертвих, хоча в певному сенсі там є і те, й інше: у центрі сюжету — надзвичайна махінація з перепохованням загиблих.
Автор неймовірно елегантно поєднує комічний і винахідливий механізм детективного сюжету з гуманістичним пафосом, зображуючи війну як «морально-патріотичну», а насправді цинічне й комерційне по суті перегрупування мерців — справжніх, майбутніх і навіть колишніх.
Роман відзначений Гонкурівською премією.

До побачення там, нагорі — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «До побачення там, нагорі», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Саме нагода покінчити з тим клятим життям, просто кинувшись у Сену...

12

Пан Перікур розплющив очі лише тоді, коли відчув, що залишився в кімнаті сам. Уся ота біганина... Вся ця метушня у жокей-клубі, ніби замало приниження, що він отак упав на публіці...

Окрім усього, іще Мадлен, зять, гувернантка, що заламувала руки коло ліжка... Телефон у холі не переставав дзвонити. А ще той доктор Бланш зі своїми краплями та пілюлями, з голосом кюре та своїми нескінченними рекомендаціями. Він не визначив конкретної причини, лише казав, що це серце, втома, турботи, паризьке повітря (говорив він казна-що, недаремно ж стирчав на факультеті медицини).

У родини Перікур був власний великий особняк, що вік­нами виходив на парк Монсо. Пан Перікур передав більшу його частину доньці, яка після весілля переробила на свій смак третій поверх (вони його займали з чоловіком). А пан Перікур жив на верхньому в шести кімнатах (серед яких він насправді займав лише велику спальню — вона слугувала йому і бібліотекою, і кабінетом). А на додачу мав маленьку, але достатню, як на нього, ванну. Йому здавалося, для сім’ї цілком достатньо цих апартаментів. Після смерті дружини він і ногою не ступив до інших кімнат, крім величезної їдальні в холі. Усілякі прийоми можна було би влаштовувати і в ресторані «Вуазен» — нічого тут і обговорювати.

Його ліжко стояло в ніші, заштореній оксамитовими завісами темно-зеленого кольору. Сюди жодного разу не заходила дружина (при потребі він сам до неї ходив, а це місце було лише для нього).

Коли його привезли, Мадлен довго і терпляче сиділа поруч. Нарешті, коли вона взяла його за руку, він уже не стримався:

— Ти ніби над покійником гибієш, — сказав він.

Хтось інший на місці Мадлен почав би протестувати, а вона лиш усміхнулася. Вони рідко мали можливість побути тільки вдвох так довго. «Вона таки й справді не дуже вдалась на вроду», — подумав Перікур. «Постарів він уже...» — подумала донька.

— Полишаю тебе, — сказала вона встаючи.

Мадлен кивнула на шнур виклику, він нахилив голову на знак згоди — мовляв, не хвилюйся. Вона перевірила, чи на місці склянка з водою, носовичок та пілюлі.

— Вимкни світло, будь ласка, — попросив він.

Донька пішла, і йому стало самотньо.

Він почувався вже краще — слабкість, яка охопила його в «Жокеї», минулася (інколи таке з ним траплялося). Щось схоплювало його в ділянці живота і поширювалося аж до плечей, тоді до голови. Але серце ще шалено билося, здавалося, йому бракує місця в грудях. Перікур простягнув було руку до шнура, та зупинився (щось підказувало йому, що він не помре, — ще не прийшов час).

Спальня тонула в сутінках. Він дивився на книжкові шафи, картини, орнамент на килимі, і ніби бачив усе це вперше. Він відчував себе таким старим, а все довкола, аж до найменшої деталі, здалося йому незнайомим. Раптом йому знов забракло повітря, горло стиснуло, ніби лещатами, так сильно, що аж сльози виступили на очах. Він заплакав. Його охопила така туга, якої він досі не відчував — хіба що в дитинстві. І від цього йому якось зразу полегшало. Він не стримувався, сльози лилися, а йому не було прикро, його ніби хтось заспокоював. Витерши очі краєм простирадла, він зітхнув, але сльози все текли і текли по обличчю. Оце і є, напевне, старість, — подумалось йому. Трохи піднявшись на подушках, він взяв з нічного столика носовичок і висякався, сховавшись з головою під простирадло, бо не хотів, щоб його почули, хвилювалися, заходили. Чи щоб його не побачили заплаканим? Ні, не тому. Йому б, звичайно, цього не хотілося — не личить чоловікові в його літах рюмсати, як хлоп’як, просто він хотів побути на самоті.

Спазм відійшов, але дихання було ще здушене. Потроху сльози перестали текти. Він почувався спустошеним, виснаженим, але сон не приходив, хоча раніше, усе своє попереднє життя, він завжди добре спав (зокрема й при найскладніших обставинах). Наприклад, коли померла дружина. Правда, він тоді нічого не їв, але спав спокійно — така вже вдача. Зрештою, він любив свою дружину, чудову жінку з усілякими чеснотами. Вона померла такою молодою... Як це несправедливо! Але отак втратити сон — це було незвично і тривожно для такого чоловіка, як він. «Справа не в серці, — подумав Перікур, — дурний той Бланш». Щось нависло над ним — важке і загрозливе. Він згадав про роботу, про зустрічі, призначені на другу половину дня, і не міг усього цього зрозуміти. Весь день пропав задурно, уже ранок виявився зіпсованим. Причина не чаїлася в розмові з брокером. Це ж не причина зовсім (нічого особ­ливого, просто робота). Він тих брокерів бачив-перебачив за тридцять років роботи. Що кожної п’ятниці проводилися збори з обговорення кошторису — з банкірами, посередниками. Вони усі виструнчувалися перед паном Перікуром.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «До побачення там, нагорі»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «До побачення там, нагорі» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «До побачення там, нагорі»

Обсуждение, отзывы о книге «До побачення там, нагорі» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x