Чарльз.В беседе нашей тоже ставлю точку.
Эванс.
Ваше Величество, простите, но…
Я только разъяснил мой взгляд…
Чарльз.
Ваш взгляд
Мне ясен, мистер Эванс. До свиданья.
Эванс.Но сэр…
Чарльз.
Увидимся через неделю.
(Нажимает звонок к секретарю.)
Просите…
Эванс.Что ж, задерживать не смею.
Чарльз.Я полагаю, гость мой вам знаком.
Входит Скотт, лидер оппозиции.
Эванс.Вы, Скотт?
Скотт. Вот так сюрприз! Не ожидал…
Чарльз.
Знакомые все лица, господа.
Хотел бы избежать я обвиненья,
Что слух склоня к одной лишь стороне,
Утратил я и взгляда равновесье.
А потому к традиционной встрече
С премьер-министром добавляю я
С его врагом такую же беседу.
Что скажете?
Пауза.
Скотт.
Как лидер оппозиции скажу:
Традиция достойна уваженья,
Однако, жизнь меняется. Король
Достоин видеть полную картину
Течений, взглядов и противоборств.
Чарльз.Премьер-министр?
Эванс.
Покойной королеве
Вполне хватало встреч с премьер-министром.
Но если вам чего-то не хватает,
Встречайтесь с кем изволите. Прощайте.
Эванс выходит.
Скотт. Он в бешенстве.
Чарльз.
Он человек идеи.
Со временем, надеюсь, он поймет:
Его не убираю с горизонта,
А только расширяю горизонт.
Рассмотрим, например, закон о прессе.
Вы были против, верно?
Скотт.
Да, конечно.
Противоречит он свободе слова.
Чарльз.
Ваш голос продиктован убежденьем
Иль дружеской приязнью?
Скотт. Что, простите?
Чарльз.
Я знаю, что находитесь вы в дружбе
С газетчиками. Одному из них
На Рождество вы поднесли подарок
Отличный — лошадь…
Скотт.
Клевета! Не лошадь,
А пони! И подарок не ему —
Его дочурке! Он приятель мой
Старинный, дружим семьями… Но голос
Я свой не отдаю по дружбе, сэр!
Чарльз.Похвально, если лишь по убежденью.
Скотт. Да, я уверен, что закон — ошибка.
Чарльз.
Я мнения того же. Но увы,
Я опоздал: мой первый же закон
Ошибкой будет, и весьма серьезной.
Я полагал, что как король смогу
Хотя б отчасти направлять державу,
Уберегать от промахов опасных,
Ловить над пропастью… И вот — бессилен
Я изменить хоть строчку! Но тогда
Зачем я существую? Кто есть я?
Скотт. Вы тот, кто в силах отменить закон.
Чарльз.Все кончено: парламентом он принят.
Скотт.
Но подписью монарха не скреплен.
И ваше право — руку отвести.
Чарльз.Но это право — чистая условность…
Скотт.
Позвольте мне не согласиться, сэр.
Зачем стране монарх? Для равновесья!
Ведь никогда не сможет наш парламент
Настолько в крен безумный уклониться,
Чтоб принимать фашистские законы —
Король иль королева не подпишут!
И демократию не отдадут
На откуп тирании. А народ
Сметет тогда избранников неверных.
Вот подписи монаршей цель и сила!
Чарльз.
Не подписать?.. Нет, это невозможно.
Державе повредит монарший бунт…
Скотт. Тогда поставьте подпись и смиритесь.
Пауза.
Чарльз.Спасибо за совет.
Скотт. Готов к услугам.
Скотт выходит.
Чарльз.
Мечтал я: как взойду на трон — инстинкт
Проснется кровный, мощный, поведет
Меня вернее робкого рассудка.
Увы, мое величество — лишь титул,
А я — лишь тень моих великих предков.
Входит Призрак в белых одеждах, лицо закрыто.
Но что там? Кто? Какой-то свет мелькнул.
Пятно маячит в воздухе… Пропало!
Как будто силуэт знакомый, женский…
Опять! Идет сюда, все ближе… Стой!
Отворотилась и кого-то ищет…
Виденье, кто ты?
Мать?..
Призрак исчезает.
Исчезла!.. Но ведь кажется была?
Да что со мною? Просто я устал,
Со зреньем свет сыграл дурную шутку.
Все это нервы… Спать, скорей уснуть!
Чарльз выходит.
Кабинет премьер-министра. Эванс и Скотт.
Эванс.Благодарю, что вы явились быстро.
Скотт.
Ваш секретарь сказал — вопрос сугубой
И чрезвычайной важности…
Читать дальше