Дэвид Лодж - Для англоманов - Мюриэл Спарк, и не только

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Лодж - Для англоманов - Мюриэл Спарк, и не только» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, Издательство: Иностранная литература, Жанр: Современная проза, Драматургия, Поэзия, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Весь февральский номер «ИЛ» посвящен английской литературе и называется он «Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только…»

Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эванс.

Недомоганье легкое пока…
Мы превозмочь его должны немедля,
Иначе поразит сей вирус всех.

Кейт.

Раскройте вашу тайну, мистер Эванс,
И может быть, я отыщу лекарство.

Пауза. Эванс протягивает документ.

Эванс.

Но тайну обещайте сохранить.
Прочтите королевское посланье,
Что здесь он вместо подписи оставил.

Кейт читает. Входит Уильям со стаканом воды.

Уильям.

Вот выпейте — целебный эликсир,
Доставленный волшебным принцем… Кейт,
Теперь и ты бледна! Что ты читаешь?

Эванс.

Свидетельство, что наш король воюет
С парламентом. От имени страны,
Меня избравшей, объявляю твердо:
Он должен подписать!

Кейт.

Но почему
В политику вмешался он так грубо?
Уильям, что ты скажешь?

Уильям. Ничего.

Кейт.

Как — ничего? Кто ничего не скажет,
Тот ничего вовеки не добьется.

Уильям.

Как поступать — виднее королю.
А дело подданных — монарха волю
Исполнить. Ясно выразил отец,
Что не согласен. Так тому и быть.

Кейт.Но мистер Эванс…

Уильям.

…делает, что должно.
Ведь он премьер-министр и отвечает
Перед народом. Ну а мы с тобой —
Короны дети и должны корону
Поддерживать без всяких колебаний.
Пусть спорят с королем те, для кого
По долгу службы важен этот спор.

Кейт.Но для тебя важней он во сто крат!

Входит Чарльз.

Чарльз.

Рад видеть всех. Надеюсь, мистер Эванс,
Вас развлекли мой сын и герцогиня?

Эванс.

Они сама любезность. Не успел
Воды спросить я — принц тотчас несет.

Чарльз.

Наследный принц на службе у народа!
Такая участь ждет всех королей…

Уильям. Что ж, мы пойдем.

Кейт.До встречи, мистер Эванс.

Уильям и Кейт выходят.

Чарльз.

В руках у вас — злосчастный ваш закон
И мой вердикт. Обсудим же.

Эванс.

Во-первых,
Я перед вами виноват: не смог
Вам разъяснить, какую роль монарх
В стране играет нашей. Он обязан…

Чарльз.

Вы забываетесь: мою же роль
Мне разъяснять? Вы, кажется, меня
Глупцом считаете?

Эванс.

Я не хотел
Обидеть вас… Чего ж хотите вы?

Чарльз.

Откройте вновь в парламенте дебаты,
Закон исправьте.

Эванс.

Депутаты, сэр,
Не слуги ваши. Вы нам не указ!
И оппозиция со мной согласна.

Чарльз. И мистер Скотт?

Эванс.

Я лично говорил с ним.
Его слова: «Он должен подписать».

Пауза.

Чарльз.Ну что ж, я слов иных не ожидал…

Эванс.

Подумайте, что станется с людьми,
Когда они узнают о конфликте
Меж вами и парламентом. Разлад,
Раздор меж всеми! Сэр, пока не поздно —
Перо возьмите и поставьте подпись.

Чарльз.

Я рад бы подписать… Но лишь перо
К бумаге поднесу, чтобы ошибку
Увековечить именем своим, —
Чернила сохнут и рука не пишет.
Чего же стоит имя, если я
Бросаюсь им без смысла, по привычке?
Так я его растрачу очень скоро,
А безымянный растворюсь и сам.
Без голоса, без разума, без сердца
Я не король, не человек — я кукла,
Влекомая рукою кукловода…
Мать никогда бы не дала обрушить
При ней сей бастион — свободу слова.

Эванс.

Но пал при ней наш бастион главнейший —
Империя!
Уверен, королева много раз
Не соглашалась с лордами, но подпись
Стоит везде. Вот гордый бастион,
Вот символ уважения к закону!

Чарльз.Нет, не могу…

Эванс.

Но если я сегодня
Уйду без подписи, то объявлю
Публично о демарше короля.
И знайте: я добьюсь, чтобы закон
И неподписанный вступил бы в силу.

Чарльз.

Вы, безусловно, вправе объявить
Народу о решении моем.
Однако же без подписи монарха
Закон не действует. Так говорят
Юристы. Документ пересмотрите
И подтвердите в нем свободу слова —
Тогда я подпишу.

Эванс.

Нет, невозможно!
В последний раз: уверены вы, сэр?

Чарльз.

Уверен в том, что не могу иначе.
Без голоса и воли я есть прах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только»

Обсуждение, отзывы о книге «Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x