Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря

Здесь есть возможность читать онлайн «Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маленький цветочный магазин у моря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маленький цветочный магазин у моря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Маленький цветочный магазин у моря — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маленький цветочный магазин у моря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А теперь влилась свежая кровь, и магазин снова засверкает, причем ярко — раз именно ты взялась за дело.

Я пожимаю плечами.

— Может быть. Справляемся.

— Просто справляетесь? А книги вы не используете?

— Ты о них знаешь?

— Конечно, знаю. Этот магазин стал особенным с тех пор, как за него взялась Дейзи еще во времена королевы Виктории. Она пользовалась языком цветов, чтобы творить волшебство, но и в самом магазине есть магия. Рассказать тебе историю?

И в глазах Стэна загораются искорки.

— Конечно! — Я вспоминаю, как он любил рассказывать нам истории в детстве. Как бы мне ни хотелось побыстрей подобраться к причинам, побудившим его уехать из Трекарлана, это может подождать несколько минут.

— Есть древнее предание, что земля, на которой стоит магазин, была некогда благословлена корнуолльской волшебницей Зетар. Когда-то ее обвинили в колдовстве, но она бежала в Сент-Феликс. Местные жители сжалились над ней и прятали ее, пока преследователи обшаривали город. В благодарность Зетар наложила на все дома и на землю чары и объявила, что любое здание, которое здесь когда-нибудь построят, будет защищено от зла. И еще она заколдовала сам город, сказав, что любой, кто приедет сюда, всегда обретет покой и защиту. Так Сент-Феликс и получил свое имя, потому что Феликс означает…

— Счастливый, — заканчиваю я. — Точно, я и забыла, хотя когда-то знала. И все-таки, Стэн… Мне уже не восемь лет. Хочешь, чтобы я поверила в эту сказочку?

— Твое дело, во что верить, но это правда, — говорит Стэн, откидываясь на спинку кресла.

Спорить бесполезно. Кому мешает, что старик тешится своими сказками? Но для меня мифы и легенды сродни спиритическим бзикам Эмбер и байкам про то, что цветы умеют исцелять людей, пусть даже об этом говорят очевидцы.

— А ты откуда знаешь, что это правда? — спрашиваю я. — Этой легенде уже много веков, может, ее просто кто-то от скуки выдумал.

Стэн вглядывается в меня своими ярко-зелеными глазами.

— А ты не изменилась, — говорит он наконец. — Ты даже в детстве спорила из-за сказок.

— Правда?

Стэн кивает.

— Точно. Твой брат сидел и вежливо слушал, а тебе вечно доказательства подавай и объясняй, что да почему.

Я открываю рот, чтобы ответить, но Стэн продолжает.

— И это хорошо, Поппи. Надо расспрашивать, надо понимать почему. Хотя иногда нелегко получать ответы… — Он умолкает на несколько мгновений, не сводя с меня глаз. — Магия действует? Я в первую очередь о магазине.

— Ну… — я тщательно подбираю слова, — особенные букеты Эмбер пользуются спросом.

— А она обвязывает их белой ленточкой?

— Да.

Стэн одобрительно улыбается.

— И во-вторых. Действует ли магия Сент-Феликса на тебя?

— О чем ты?

— Тебе стало лучше, когда ты сюда вернулась? Понятно, что после случившегося ты держалась отсюда подальше. Но я не думал, что это будет так долго. Никто не думал.

— Ну… да… — бормочу я. — Трудно было вернуться… После Уилла.

— Прекрасный был юноша. Благородный, достойный, да и красивый. Лучшие всегда умирают молодыми.

У меня встает ком в горле.

— Я слышала о Берти. — Надо быстро менять тему. — Это большое горе. Но Бабс держится. Я видела ее недавно.

Беззаботный настрой Стэна исчезает, и его лицо искажается от боли.

— Они всегда так помогали мне. Уезжая, я не хотел, чтобы они потеряли работу. Та женщина сказала, что поддержит их. Она дала мне слово.

Так и знала: Стэн не бросил бы Берти и Бабс.

— Что за женщина, Стэн? — спрашиваю я. — Кто обещал их поддержать?

Стэн морщит лоб.

— Никак имя не вспомню. Властная дама, и голос у нее громкий, резкий… Знаешь такую?

О да, еще как знаю.

— Ее, случайно, не Кэролайн звали, Стэн? Кэролайн Харрингтон-Смайт?

— Точно! Она обещала обеспечить Берти и Бабс работой, если я оставлю Трекарлан на попечение приходского совета.

Кэролайн наносит новый удар.

— Но почему ты уехал из замка, Стэн? — И, поколебавшись, я все-таки спрашиваю: — Ты проиграл все деньги в карты?

Стэн опускает голову и смотрит на свои колени.

— Пожалуйста, Стэн, скажи правду, — тихо произношу я. — Я должна знать.

— Правда, Поппи, в том, что я сломался. — Стэн поднимает голову, и на лице его отражается печаль. — У меня больше не хватало средств, чтобы содержать Трекарлан. Такой замок требует больших расходов.

— Нетрудно было сломаться, спустив все деньги в карты. Бабс рассказала мне об этих пирушках.

— Добрая старая Бабс, любит она посплетничать. Да, бывали у меня вечеринки в Трекарлане. Немало денег проиграли и выиграли в этих стенах. Но сам я не играл, просто предоставлял помещение. Знаю, что это незаконно, но это приносило прибыль и Трекарлану, и мне самому. Давало возможность подольше жить в любимом доме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря»

Обсуждение, отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x