Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря

Здесь есть возможность читать онлайн «Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маленький цветочный магазин у моря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маленький цветочный магазин у моря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Маленький цветочный магазин у моря — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маленький цветочный магазин у моря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лицо женщины расплывается в улыбке.

— Так вы о Стэнли! — Она сияет. — Конечно, есть, на него пирожков не напасешься, пусть даже зубы у него уже не те. Как ему доложить, кто его спрашивает?

— Поппи! — выпаливаю я, пока она не передумала. — Хотя он может меня не вспомнить. В последний раз мы виделись, когда мне было пятнадцать.

Она звонит в колокольчик, и появляется женщина помоложе, в зеленой форме.

— Мелани, скажи, пожалуйста, Стэнли, что его хочет видеть Поппи.

Мелани кивает.

— Непременно.

И она уходит в ту же дверь, из которой появилась.

— Она сейчас вернется, присаживайтесь. — И дежурная указывает на парчовый шезлонг.

Я осторожно сажусь и оглядываюсь по сторонам, а дежурная снова утыкается в монитор компьютера.

Здесь гораздо круче, чем я ожидала. Когда Бабс сказала, что Стэн проигрался подчистую, я опасалась, что найду его в каком-нибудь ветхом приюте с облупившейся краской на стенах и несведущим персоналом.

В Кэмберли-Хаусе все организовано очень хорошо, хотя я достаточно начиталась о домах для престарелых и знаю, что внешний лоск иногда бывает обманчив.

— Стэнли вас примет, — говорит Мелани, возвращаясь. — Пожалуйста, следуйте за мной.

Я иду за ней по коридору вдоль длинного ряда закрытых дверей и невольно гадаю, что за ними находится.

— Просто офисы, — говорит она, будто угадав мои мысли. — Ничего зловещего, уверяю.

— Извините, — бормочу я. — Про такие места столько всего рассказывают…

— Да, я знаю. В некоторых приютах и правда творится нечто невообразимое. Беда в том, что многие любят стричь под одну гребенку, и из-за таких учреждений тень падает и на те, где старикам и больным обеспечивают прекрасный уход. Просто о таких домах не болтают на каждом углу. — Она останавливается у застекленной двери и открывает ее. — А вот и наша комната отдыха.

Я вхожу следом за Мелани и вместо почтенного сборища стариков, сидящих на стульях с высокими спинками и закутанных в пледы, застаю бурную деятельность.

Компания восьмидесятилетних старцев режется в бильярд и настольный теннис, несколько человек играют в «эрудита», и еще кто-то сидит за компьютером в Интернете.

Мелани озирается по сторонам.

— А где же Стэнли? Только что в бильярд играл. А, вот он, у окна, ждет вас!

Мы пробираемся через толпу к двум креслам, стоящим возле окна, и тут я вижу его.

— Поппи, девочка моя! — Стэн пытается подняться, и Мелани помогает ему. — Поверить не могу! Сколько лет…

Он обнимает меня, и я чувствую, каким он стал хрупким.

— Стэн, как же я рада!

Я отступаю на шаг, чтобы лучше разглядеть его.

Я помню рослого широкоплечего Стэна с низким голосом и громовым смехом. Передо мной стоит усохший старичок, ростом меньше меня, и голос у него надтреснутый и слабый.

— Я вас оставлю, — говорит Мелани. — Позовите меня, когда он вас вконец уболтает.

— Мелли, милая моя, — отзывается Стэн, опускаясь в кресло. — Ты же меня знаешь: каждое слово — чистая правда.

— Ну да, а я — Кейт Мидлтон, — подмигивает она. — Пойду корону отполирую.

Стэн с улыбкой смотрит вслед Мелани, которая идет к дверям, по дороге перебрасываясь парой слов с кем-нибудь из постояльцев.

— Славная она девочка, — замечает он. — Ну, присаживайся поболтаем.

Стэн рассказывает мне все о своей жизни в приюте. О развлечениях, о прогулках, о друзьях, которых он завел в Кэмберли. Иногда умолкает, чтобы что-нибудь вспомнить: память уже не такая ясная, как ему хотелось бы. Но я терпеливо жду, давая ему собраться с мыслями.

— Я тебе все про себя рассказал, ну а ты-то как? — говорит Стэн. — Что ты поделывала все это время, и самое главное — как у тебя сейчас дела в цветочном магазине? Я уж думал, ты мне букет принесешь, как в старые времена.

— Нет, никаких цветов. Я вот что принесла.

Я достаю из сумки бумажный пакет и протягиваю Стэну.

— Совсем как тогда! — Он заглядывает в пакет и нюхает содержимое. — Свеженькое, сегодняшнее?

Я киваю.

— Да, из «Голубой канарейки».

Стэн озадачен.

— Раньше это была пекарня мистера Бамблса, но теперь там новые хозяева, — объясняю я. — Отличные ребята.

— Приберегу к чаю, — говорит он и ставит пакет на стол рядом с собой. — Здесь печенье — обычная фигня из супермаркета. А это настоящее угощение, спасибо! Так расскажи мне о «Гирлянде маргариток». Лу говорила, что ты вернулась в Сент-Феликс. Так жаль твою бабушку — какой прекрасный был человек!

— Точно, — соглашаюсь я, задумавшись о ней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря»

Обсуждение, отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x