Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря

Здесь есть возможность читать онлайн «Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маленький цветочный магазин у моря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маленький цветочный магазин у моря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Маленький цветочный магазин у моря — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маленький цветочный магазин у моря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он приглаживает волосы и бросает взгляд на дверь.

— Конечно, Вуди, как скажешь, — подмигиваю я.

Он пытается изобразить шок, но надолго его не хватает.

— Ладно, поймала! — Он усаживается рядом со мной. — Я считаю твою американскую подружку на редкость привлекательной леди.

Обожаю Вуди: он такой… правильный. Точно. Хоть к имени его добавляй: Вежливость и Правильность.

— Прости, как невежливо с моей стороны! Заказать тебе что-нибудь?

Он смотрит на мой стакан, где апельсинового сока еще до половины.

— Спасибо, мне пока хватит.

— Так что вы затеваете? — Вуди кивает на мой блокнот.

— А, долгая история.

— Я люблю истории. Может, расскажешь? — Вуди косится на дверь: не идет ли Эмбер?

Мне нужно как можно больше союзников, чтобы вытрясти согласие из приходского совета. И местный констебль не помешает. И я рассказываю Вуди о молодой паре, о том, как их обломили, и о моей задумке насчет свадьбы.

— Отличная идея, — говорит он, когда я умолкаю. — Прими мое благословение. Люблю хорошие свадьбы. Хотя в конце церемонии слезы наворачиваются. Это портит мою репутацию сильного человека.

Я улыбаюсь.

— Да уж.

— И много вы уже сделали? — Он придвигает блокнот к себе и видит пустую страницу. — О. Так все только начинается?

Я корчу гримасу.

— Проблема в том, что я никогда раньше ничем подобным не занималась. Понятия не имею, с чего начать.

— Командная работа! — со знанием дела объявляет Вуди. — Так нас учили в армии. Один в поле не воин.

— Согласна. Так ты и в армии был? — удивляюсь я. Представить мягкого Вуди на страже закона еще можно, но солдатом?..

— Да, до прихода в полицию. Но недолго, — добавляет он. — Мне армия не очень-то подходит.

— Представляю. В смысле тебе гораздо больше подходит охранять покой маленького приморского городка, вроде Сент-Феликса.

— Ты так думаешь? — удивленно спрашивает Вуди.

— Да. В таких местах надо знать, как влиять на людей, чтобы они проявляли себя с лучшей стороны. А для этого нужен деликатный подход.

Вуди задумчиво кивает:

— Есть такое. У меня деликатный подход. Сержант в полицейском колледже говорил, что я мягкий. Наверное, потому меня сюда и послали.

Я снова улыбаюсь ему:

— Наверняка.

Миляга Вуди — один из моих любимых обитателей Сент-Феликса. Он не только правильный, но еще и отзывчивый и добрый, и чутко относится ко всем, кому нужна его помощь. И пусть ему не под силу предотвратить какое-нибудь преступление или обзавестись авторитетом, о котором он так мечтает, — Вуди все знают и, самое главное, любят.

— Ты говорил о командной работе, — напоминаю я.

— Ах да. Я здесь не очень давно, Поппи, но уже усвоил: такими городками заправляют всякие организации, общины, все тому подобное. Без них далеко не уедешь.

— Вроде Женской гильдии?

— Да, и приходского совета. — Он морщится. — Они непробиваемые. Даже у меня с ними были проблемы. Это на моей-то должности!

— Не хотелось бы иметь с ними дело, особенно с Кэролайн. Кажется, она меня недолюбливает.

— Кэролайн вообще мало кого любит, — говорит Вуди. — Но ты, по-моему, можешь с ней справиться, Поппи. Тебе это по силам. Знаешь, почему я так думаю?

Я мотаю головой.

Он наклоняется ко мне.

— Потому что на твоей стороне уже есть кое-кто важный.

— Правда?

— Да. — Вуди кивает с серьезным видом. — Кто в маленьком городке пользуется всеобщим уважением и почетом?

— Гмм…

— К кому все обращаются и к чьему мнению прислушиваются?

— Кларенс? — Надеюсь, я правильно вспомнила имя здешнего священника.

Вуди недовольно мотает головой и продолжает свое:

— На отца Клейборна наверняка можно рассчитывать, но…

Так есть еще кто-то?

Я пожимаю плечами.

— Джейк?

Вуди откидывается на спинку стула, пытаясь скрыть свое раздражение.

— Конечно, Джейк тебя тоже поддержит. Но мне это описание явно подходит больше, чем местному цветоводу.

— Ох! Но, Вуди, это же и так подразумевалось, верно? — Я подаюсь вперед и беру его за руку. — Я знаю, что ты и так на моей стороне.

Вуди заливается краской и косится на мою руку.

— Чем смогу, помогу, ты же знаешь.

— А, вот вы чем занимаетесь!

Подошедшая Эмбер перевешивается через мое плечо.

Вуди немедленно выдергивает руку и вскакивает, опрокинув стул.

— Ничем мы не занимаемся! Ничего такого, Эмбер!

Эмбер ухмыляется.

— Да ладно тебе, Вуди, Поппи никого, кроме Джейка, не замечает.

Она поднимает стул Вуди и обходит вокруг стола.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря»

Обсуждение, отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x