— Гениально!
— Как ни странно, она больше не возникала. А остальные только рады, что я работаю здесь даром.
— Представляю. — Я задумываюсь на мгновение. — Но что все-таки произошло со Стэном? Сколько я ни расспрашивала, никто ничего не знает.
— Вряд ли кому-то известны подробности. Думаю, у него были проблемы с деньгами. Нужна хорошая мошна, чтобы содержать Трекарлан, и вряд ли Стэну это оказалось по карману. Хотя кто-то же за дом платит.
— Его дом? А где он теперь живет?
— Точно не знаю, но поговаривают, что он поселился в старом родительском доме. Бабушка сказала только, что это где-то на севере, хотя вообще она старается о Стэне не распространяться. Кажется, она винит его в дедушкиной смерти.
— Ох, нет, это ужасно.
Эш пожимает плечами:
— Она старенькая. Но упертая. Ей легче свалить на кого-нибудь вину, чем признать, что дедушка дымил, как паровоз, и пять вечеров в неделю торчал в «Веселой русалке».
Мы возвращаемся в город и доходим до «Гирлянды маргариток». Я спускаю Бэзила с поводка, чтобы он мог забежать в магазин к своей миске с водой. Когда я выпрямляюсь, Эш смотрит мне в глаза.
— Ну так как, — спрашивает он, стоя у открытой двери. — Тебе пора к своим цветочкам?
На загорелом лице, обрамленном выгоревшими светлыми волосами, глаза блестят, как озорные сапфиры.
— Или я могу пригласить тебя на ланч в «Русалку»?
Я заливаюсь краской, но говорю по возможности спокойно:
— Вообще-то я с цветочками не вожусь, предпочитаю, чтобы это кто-нибудь другой делал.
Эш ухмыляется.
— Но в любом случае, — продолжаю я, — у Эмбер скоро перерыв, и кому-то надо остаться в магазине. Так что, боюсь, ничего не получится.
Эш делает печальную мину.
— Ясно. Ну, ничего… — И тут в его глазах вспыхивает искорка. — А может, тогда вечером по стаканчику?
— Ох…
— Перетрем за Стэна и за мои подгузники…
В памяти возникает сцена с Джейком вчера в коттедже. И я тотчас отгоняю ее прочь.
— Конечно, — без раздумий бухаю я. — Почему нет?
— Отлично! — говорит Эш, широко улыбаясь. — Тогда в «Русалке»… В восемь пойдет?
— Вполне.
Весело помахав мне на прощание, Эш уходит по булыжной мостовой, а из магазина высовывается заинтригованная Эмбер.
— Это кто? — Она смотрит через мое плечо вслед удаляющемуся Эшу.
— Эш. Садовник из замка Трекарлан.
— Сексапильный садовник! — присвистывает она.
— Его дедушка там работал. Я знала Эша, когда он был еще маленький.
— Теперь его маленьким не назовешь.
— Эмбер! — предостерегающе говорю я.
— Что? Поппи, отпусти наконец тормоза, развлекись немного. Я сначала думала, что у тебя может сладиться с Джейком, но раз с ним ни в какую, может, с Эшем попробуешь?
Она разворачивается и идет обратно в магазин.
— Мы с Джейком просто друзья! — возражаю я, кидаясь за ней следом, а сама гадаю, можно ли нас так называть после вчерашнего.
Эмбер поправляет подсолнухи в металлическом ведре.
— Я уже поняла. Просто, когда только сюда приехала и заметила, как ты на него смотришь, подумала, что тут может быть что-то еще.
Мне только и остается, что глазами хлопать. Она права, конечно, но я еще не готова это признать.
— Ладно, Поппи, Джейк в полном порядке. Не так горяч, конечно, как этот любовник леди Чаттерлей, но для своего возраста еще очень даже.
— Джейк совсем не старый, — возражаю я, стараясь говорить безразличным тоном.
— Но старше Эша.
— Ну и что? Джейку тридцать девять, какой это возраст? У него, кстати, скоро день рождения, недавно Бронте упоминала.
День рождения Джейка — супер. Вот это будет весело. Как меня угораздило все испортить со своими поцелуями?
— А мистеру Красавчику сколько? — спрашивает Эмбер, не замечая моего замешательства. Это на нее не похоже.
— Двадцать два, но я не понимаю…
— Вы только полюбуйтесь: перекинулась со взрослого мужика на юного мальчика!
— Эмбер, прекрати. Эш пригласил меня на стаканчик, вот и всё.
В глазах у Эмбер вспыхивают огоньки.
— И прежде чем ты еще что-нибудь скажешь, уточняю: мы просто хотим вспомнить Трекарлан.
Эмбер вскидывает бровь:
— Да ну?
— Да, — говорю я, заходя за конторку. — Давай иди на обед, а если будешь возле «Голубой канарейки», захвати мне, пожалуйста, бутерброд с тунцом, хорошо?
Я подмигиваю в надежде, что трюк сработает и она от меня отвяжется.
Эмбер вздыхает.
— Можешь сколько угодно заговаривать мне зубы, но шестое чувство подсказывает, что не все так просто и не было еще ни единого случая, чтобы оно меня подводило.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу