Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря

Здесь есть возможность читать онлайн «Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маленький цветочный магазин у моря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маленький цветочный магазин у моря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Маленький цветочный магазин у моря — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маленький цветочный магазин у моря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отделка обветшала, все покрыто толстым слоем пыли, паутина колышется там, где ей совершенно нечего делать — и все-таки здесь сохранилась своя атмосфера. От нее тепло на душе, и я перехожу вместе с Бэзилом из комнаты в комнату, без опаски, что что-то неведомое и жуткое прыгнет на меня из-за угла, и предаюсь воспоминаниям о той поре, когда я была юна, беззаботна и счастлива.

Я тщательно осматриваю замок и не нахожу никаких признаков жизни. Здесь явно никого нет, это место уже долгие годы как заброшено. Но если дом необитаем, то почему ухожен сад?

Наконец мы доходим до бальной залы. Когда-то эти стены перевидали много торжественных событий, но я здесь просто играла.

Бэзил дружелюбно обнюхивает порог, а я становлюсь у стены и сбрасываю башмаки. Сама не знаю зачем, оглядываюсь по сторонам, проверяю, не видит ли кто — старые привычки живучие. И с широченной улыбкой мчусь через весь зал. А на полпути разворачиваюсь, становлюсь на носочки и бегу по деревянному полированному полу.

— Круто! — кричу я Бэзилу. — Мы с Уиллом так часто делали, когда здесь бывали.

— И теперь так делаете?

Стоя в носках, я разворачиваюсь к маленькой дверце — Стэн рассказывал нам, что это вход для прислуги.

— Кто вы? — спрашиваю я у весело улыбающегося молодого человека в камуфляжных штанах и белой футболке. В руках у него лопата.

— Вы ведь Поппи? — спрашивает он вместо ответа.

— Да, — нерешительно говорю я. — Но…

— Я так и подумал. Сестра рассказывала про вас и про ваш магазин.

Я тупо смотрю на него.

— Я Эш, брат Уиллоу.

Он подходит ко мне, вытирает руку о штаны и протягивает ее в знак приветствия.

— Приятно познакомиться.

— Уиллоу из Женской гильдии, ну конечно! Привет. — Я все еще слегка обескуражена его неожиданным появлением. — Так Уиллоу и Эш…

— Знаю. — Он закатывает глаза. — Деревья. Мои родители были завзятыми садоводами.

— Как и вы, похоже. — Я указываю на лопату в его руках.

— Это семейное, — говорит Эш. — У меня еще дедушка служил здесь садовником.

— Так ты внук Берти! — кричу я, глядя на рослого, плечистого светловолосого парня. — Я тебя помню, ты тут в подгузниках бегал!

— Ага, это я был, — заявляет Эш без малейшего смущения и подмигивает. — Только я не всегда бегал в памперсах, я здесь до семи лет жил. Мы вернулись сюда потом, когда заболел дедушка. И после его смерти остались, чтобы быть рядом с бабушкой Бабс.

— Сколько же тебе лет? — прикидываю я.

— Двадцать два.

— Да, так и получается. Я перестала ездить сюда, когда мне было пятнадцать, хотя к тому времени я по замку уже не носилась. Просто, приезжая к бабушке, иногда навещала Стэна.

— Я соболезную, — грустно говорит Эш. — Твоя бабушка была такой чудесной.

— Да. И твой дедушка тоже.

Охваченные неловкостью, мы смотрим друг на друга.

— Ты так и не сказала, зачем ходишь по этой пылище. — В глазах Эша мелькает искорка. — И как вообще залезла внутрь.

— А ты не сказал, что делаешь в заброшенном доме Стэна с лопатой.

Глава 23

Яблоко — искушение

Эш возвращает лопату в сарай для садового инвентаря, мы снова запираем замок и вместе с Бэзилом бредем по участку.

— Так как получилось, что ты здесь работаешь? — спрашиваю я после того, как рассказываю, каким образом и зачем сюда забралась.

— Обещал деду, что буду следить за садом, — говорит Эш. — И они с бабушкой так делали, когда Стэн уехал. Берти сказал, что это не причина махнуть на все рукой.

— Благородный поступок.

— Знаю. — Эш указывает на тропинку. — Вернемся в город?

Я киваю, и мы вместе спускаемся с холма.

— Когда дедушка заболел, то попросил меня заниматься садом, пока он не поправится. Но не поправился.

— Мне очень жаль, — вырывается у меня. — Я его хорошо помню, он был такой добрый.

— Как и твоя бабушка, — улыбается Эш. — И вот я работаю в Трекарлане в перерыве между другими садовыми делами, потому что больше этим заниматься некому.

— Значит, Стэн не продал замок? — спрашиваю я, пытаясь во всем разобраться.

— Нет. Насколько я знаю, он все еще хозяин. Стэн оставил замок на попечение приходского совета, но от них мало толку. Нет средств на загородное поместье. — И, немного помолчав, он добавляет: — Кэролайн — настоящая ведьма. Озверела, узнав, что я здесь работаю. Пыталась указывать, как и что мне делать, но я ее заткнул.

— Как?

— Сказал, что, если приходской совет мне будет платить за эту работу, вот тогда она сможет мной командовать. А до тех пор пусть не лезет не в свое дело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря»

Обсуждение, отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x