Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря

Здесь есть возможность читать онлайн «Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маленький цветочный магазин у моря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маленький цветочный магазин у моря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Маленький цветочный магазин у моря — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маленький цветочный магазин у моря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Стэну от меня привет! — И он спешит обратно за стойку, где уже выстроилась очередь голодных клиентов. — Потрясающий парень, настоящая легенда Сент-Феликса. Век бы его слушал!

— Передам ему! — улыбаюсь я. Истории Стэна по-прежнему любят, и это прекрасно!

В «Гирлянде маргариток», к моей радости, несколько покупателей, но, по счастью, не толпа. Я завожу Билла за конторку и ставлю для него миску воды.

— Где Стэн? — спрашиваю я Бронте, когда она отпускает очередного покупателя.

— Я продала три пары сережек! — ликует Бронте, убирая купюры в кассу. — Дедушка? Чарли забрал его на прогулку.

Убедившись, что Бронте и Чарли действительно приходятся внуками Стэну, мы с Джейком много раз возили их в Кэмберли-Хаус. День, когда они встретились впервые, я запомню навсегда.

После завтрака Стэн развлекал Бронте и Чарли историями о Трекарлане, а они, в свою очередь, рассказывали ему о себе. Они поладили так, будто знали друг друга всю жизнь. Глядя на них, я вспоминала, как нам с Уиллом было хорошо со Стэном. Только теперь это были его родные, семья, которой он уже не мечтал обзавестись.

Для разнообразия, да и чтобы передохнуть от Кэмберли, на этой неделе Стэн гостит у Джейка. Я хотела пригласить его в свой коттедж, но там оказалось маловато места для кресла на колесиках. И он, совершенно счастливый, отправился к своей «новой семье», как он сам выражался. Ну а я старалась навещать его почаще.

Вчера впервые за пятнадцать лет мы вместе отправились в Трекарлан. Это было важное событие для нас обоих. А сегодня мы взяли его в «Гирлянду маргариток», чтобы он сам посмотрел, как теперь идут дела в магазине.

Я проверяю, как там Билл: тот развалился в своей корзинке в подсобке.

— Я оставлю Билла здесь, — говорю я Бронте и беру печенье. — Пусть поспит. А я к твоему дедушке.

— Конечно, босс, — отзывается Бронте, записывая очередного посетителя на прием к Эмбер. — Приходите к четырем, миссис Харли.

— Подожди, Поппи! — зовет Эмбер, провожая к дверям клиента. — У меня для тебя кое-что есть!

— Что? — спрашиваю я. Эмбер скрывается в подсобке.

— Вот! — Она выносит букетик из белых, голубых и розовых цветов, обвитых белой лентой. — Это утром лежало на крыльце.

Я подозрительно смотрю на нее.

— Ты сделала? — спрашиваю я. — Похоже на твои букеты.

Она мотает головой.

— Нет, я здесь ни при чем. — Она указывает на цветы. — Смотри, карточка!

Я поворачиваю букет и вижу маленький белый конверт, вроде тех, какие продаются у нас.

Когда к добру иль к худу, не можешь ты решить,
К тому, кто слыл безумцем, за помощью спеши.

Я поднимаю глаза на Эмбер.

— Это что такое? Точно не ты?

Эмбер опять качает головой.

— Точно. Но выбор цветов милый: ирис означает послание, белая маттиола — «ты всегда будешь прекрасна в моих глазах», а нежный розовый флокс — «наши души соединены».

— Гм… — Я все еще поглядываю на нее с подозрением. — А открытка? Кто слыл безумцем?

— Да это дедушка! — вопит взволнованная Бронте. — Его же все чокнутым считали!

Я вздыхаю.

— Я и так к Стэну собиралась, так какая разница? Для чего понадобилась карточка?

— Поппи, это же игра! — с укором говорит Эмбер. — Развлекись хоть разок!

— Хорошо, убедили!

Я кладу цветы на стол.

— Нет, возьми с собой! — настаивает Бронте.

Я прищуриваюсь.

— Только не надейтесь, что я хоть на минуту поверю, будто вы здесь ни при чем, — сообщаю я им. — Так и быть, возьму цветы. Увидимся!

Выхожу из магазина с печеньем и букетиком, оборачиваюсь на пороге — точно, хлопают друг друга по рукам!

— Ни при чем они тут, — бормочу я, проталкиваясь через толпу. — Да-да, конечно.

Я нахожу Стэна возле гавани: он сидит в своем кресле, окруженный детворой. Никак рассказывает очередную байку. Я подхожу и присаживаюсь рядом с Чарли: тот слушает так же увлеченно, как и ребятня.

— И когда пираты возвратились в Трекарлан, то обнаружили, что их сокровище исчезло! — вещает Стэн.

Дети сидят притихшие и таращат глаза.

Родители стоят рядом и тоже ловят каждое слово.

— Ты знал, что в Трекарлане такое происходило? — спрашивает кто-то из них другого.

— Да выдумал он это все. Старик, говорят, с придурью.

— Мне это тоже говорили, но рассказывает он вполне связно. И потом, должна же у замка быть история! Пусть даже не такая захватывающая.

— А что будет с замком? Жаль, если он так и останется пустым.

— Да уж. Мама рассказывала, что когда-то там было очень красиво. Местная достопримечательность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря»

Обсуждение, отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x