Чарльз Мартин - Где живет моя любовь [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарльз Мартин - Где живет моя любовь [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Где живет моя любовь [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Где живет моя любовь [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда семнадцать месяцев назад, в канун Нового года, Мэгги открыла глаза, я почувствовал себя так, словно прозрел. Опустившись на колени, я протянул к Мэгги руку и больше уже не сдерживал ни слез, ни крупной дрожи, сотрясавшей мое тело. Я плакал как ребенок. И Мэгги тоже. Довольно долгое время мы были не в силах произнести ни слова. Да и что сказать? С чего начать?..

Где живет моя любовь [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Где живет моя любовь [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стоя в кузове своего грузовика, отец Эймоса коротко посовещался о чем-то с Брайсом, который кивнул и показал на карту, освещенную наголовным фонариком мистера Картера. Сам Эймос внимательно слушал, потом отдал какое-то распоряжение в микрофон своей полицейской рации и повернулся к собравшимся у магазина мужчинам, которых было человек шестьдесят с лишним.

– Недавно на реке была замечена лодка, в которой находились двое мужчин и женщина. Они двигались вниз по течению. Один из мужчин, вероятно, ранен. Эти люди вооружены и очень опасны, поэтому я требую, чтобы без моего приказа никто ничего не предпринимал! – громко сказал Эймос, и его глаза блеснули в темноте, как два уголька.

Не меньше сорока машин, начиная от заляпанных грязью фермерских грузовичков и заканчивая сверкающими новенькими «Хаммерами», разом запустили двигатели и помчались за мной и Брайсом к старому кинотеатру для автомобилистов. Перевалив через холм, мы объехали кинотеатр сзади и остановились у поворота на старую лесовозную дорогу, о существовании которой я даже не подозревал. Здесь Брайс выпрыгнул из моей «Хонды» и, не говоря ни слова, углубился в лес. Я вскинул на плечо дробовик и пошел за ним.

Полная луна стояла высоко, воздух был горячим и совершенно неподвижным. Через две мили я запыхался и сопел как паровоз, но Брайс дышал так же ровно, как и в начале пути.

У края болота мы остановились. Брайс обернулся и знаком подозвал нагнавшего нас мистера Картера. Тот взял свитер Аманды и кое-какую одежду, найденную в покинутом доме преступников, дал понюхать Гасу и Бэджеру и отстегнул поводки. Две собаки растворились в темноте, словно призраки, а мы затаили дыхание и стали ждать. Прошло пять минут, десять… Откуда-то из глубины болот доносился плеск воды и редкие взлаивания Гаса и Бэджера. Где-то кричала сова.

Прошло еще пять минут. Охотники, собравшиеся у берега, начали тихо переговариваться. Их недовольство было адресовано Брайсу – никто из них его не знал и не считал себя обязанным подчиняться какому-то незнакомому парню, который к тому же ничего не делает.

Мистер Картер напряженно всматривался в темноту. Внезапно он вскинул голову и, повернувшись к охотникам, махнул рукой. Тотчас установилась тишина, и я увидел, что на лице Эймосова отца появилась улыбка. Вот в темноте блеснули его зубы, и почти в тот же самый момент с болота донесся лай Бэджера. Он напал на след.

Ни Эймос, ни остальные не колебались ни секунды. Вся толпа дружно бросилась вперед, расплескивая воду сапогами. Замешкался только Брайс. На лице его появилось озадаченное выражение; когда же он тронулся с места, то побежал не за всеми, а куда-то в сторону – градусов на девяносто вправо от общего направления.

Я видел, как далеко впереди меня вспороли тьму лучи фонарей, но, немного подумав, повернулся и побежал за Брайсом. Нагнал я его как раз в тот момент, когда он входил в холодную кружащуюся воду. Подняв дробовик над головой, я последовал за ним. Глубина быстро росла, и мы то шли, то почти плыли, лишь изредка выбираясь на колышущиеся мшистые кочки. Наконец под ногами стало посуше. Брайс, похоже, отлично видел в темноте и уверенно продвигался вперед, я же то и дело цеплялся за лианы и нижние ветви деревьев. Один раз я оступился и упал лицом в грязь, крепко ударившись макушкой о старый пень. Когда я поднялся, то увидел, что Брайс остановился, поджидая меня, но как только я снова оказался на ногах, помчался дальше с прежней скоростью.

Так мы бежали примерно мили две. Лай Бэджера давно затих вдали, исчезли и вспышки света, и нас со всех сторон обступило темное, молчаливое болото. Меня терзали сомнения, но я молчал и только один раз, нагнав Брайса, схватил его за рукав и спросил шепотом:

– Брайс, ты уверен?..

В ответ он приложил палец к губам, потом зна́ком велел мне следовать за собой, и мы прошли еще несколько сот ярдов, пока не добрались до русла одного из бесчисленных ручьев. Торопливо шагнув вперед, я в один миг ушел в ил и жидкую грязь почти по грудь. Еще несколько шагов, и вода заплескалась возле моего горла. Я старался удержать голову над поверхностью, но дно под ногами исчезло, и я почувствовал, что тону. К счастью, Брайс вовремя обернулся и помог мне вскарабкаться на какое-то бревно.

– Жди здесь, – шепнул он, потом поднял руку и схватился за свисающую с дерева веревку. Я поднял голову и увидел прямо над нами его «летний домик».

Перебирая руками, Брайс взобрался наверх и исчез в люке. Через пару секунд он появился снова и скользнул по веревке вниз. На плече у него висела снайперская винтовка. Спустившись в воду, он по пояс в воде двинулся против течения. Я сполз с бревна и поспешил за ним, стараясь производить как можно меньше шума.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Где живет моя любовь [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Где живет моя любовь [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Чарльз Мартин - Гора між нами
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Колодец с живой водой
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - В объятиях дождя
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Между нами горы
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Женщина без имени
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Когда поют сверчки
Чарльз Мартин
Сабрина Бродбент - Если в сердце живет любовь
Сабрина Бродбент
Чарльз Мартин - Хранитель вод [litres]
Чарльз Мартин
Отзывы о книге «Где живет моя любовь [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Где живет моя любовь [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x