Чарльз Мартин - Где живет моя любовь [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарльз Мартин - Где живет моя любовь [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Где живет моя любовь [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Где живет моя любовь [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда семнадцать месяцев назад, в канун Нового года, Мэгги открыла глаза, я почувствовал себя так, словно прозрел. Опустившись на колени, я протянул к Мэгги руку и больше уже не сдерживал ни слез, ни крупной дрожи, сотрясавшей мое тело. Я плакал как ребенок. И Мэгги тоже. Довольно долгое время мы были не в силах произнести ни слова. Да и что сказать? С чего начать?..

Где живет моя любовь [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Где живет моя любовь [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мэгги поцеловала мои пальцы, а я погладил ее по щеке.

– У тебя хорошо получается… – сказал я, имея в виду Маленького Дилана. – Он не слишком тяжелый?

Мэгги только улыбнулась и натянула одеяло на плечи мальчика.

– Я приехал за Блу, – сказал я. – Мне он нужен… ненадолго. Мы скоро вернемся.

Она кивнула, и я вышел из дома через заднюю дверь. По дороге я снял с вешалки тонкий свитер Аманды, который она часто надевала на работу, и сунул его под мышку.

На протяжении нескольких часов мы с Блу колесили по глухим безымянным дорогам, где не было ни разметки, ни даже асфальта. Я не знал, что я ищу и на что надеюсь, но сидеть в участке и ждать было выше моих сил. Внимательно глядя на дорогу, я думал о Феликсе и Антонио, и о том, что́ рассказал мне мальчишка из Диггера об их лодке.

В конце концов мы с Блу оказались возле дома мистера Картера. Сам хозяин сидел на задней веранде, и вид у него был беспомощный и растерянный. Бэджер и Гас сидели в вольерах. Не выходя из машины, я показал пальцем на собак, потом продемонстрировал ему в окно свитер Аманды. Я не произнес ни слова, но этого и не требовалось: мистер Картер понял меня без слов. Ему уже исполнилось семьдесят два, но он буквально спрыгнул с крыльца и отворил двери обоих вольеров. Гас и Бэджер выскочили, и мистер Картер так же зна́ком показал, что нам лучше ехать в его машине. Через минуту мы с Блу уже сидели на переднем сиденье его грузовичка, направляясь к лесу. Блу деловито обнюхивал свитер Аманды и поворачивал морду туда, куда правил мистер Картер.

Мы проехали, наверное, по всем дорогам, проложенным через долину Сокхатчи. У каждого моста и у каждого спуска к воде мы останавливались и выпускали собак, но ни одной из них не посчастливилось напасть на след. Я прихватил с собой УКВ-сканер, чтобы быть в курсе последних новостей, но никаких новостей не было. Похитители как сквозь землю провалились. Где-то после обеда мы услышали сообщение, что Уиттакер зашел в Уолтерборо в кинотеатр и таки сумел стряхнуть «хвост», который следовал за ним по пятам с тех самых пор, как его выпустили под залог. Это сообщение оказалось последним – после этого радио по большей части молчало.

К наступлению темноты мы прочесали южную часть болота, но осмотреть его целиком было нам не по силам – слишком уж большую территорию оно занимало. Около полуночи мы завершили поиски и, усталые и отчаявшиеся, поехали в участок. С момента исчезновения Аманды прошло больше семидесяти часов.

Когда я вошел, Эймос сидел за столом, разглядывая крупномасштабную карту болот. Вид у него был ужасный. Я был уверен, что он так и не поел и не прилег, но говорить ему что-либо было все равно бесполезно, поэтому я промолчал. Мистер Картер тоже склонился над картой и объяснил Эймосу, где мы были и какой район осмотрели.

Пока Эймос думал, у двери в общий зал послышался какой-то шум и возбужденные голоса, которые становились все громче.

– Эй, он вооружен! – крикнул кто-то, и раздался треск. Я бросился к двери и заглянул в стеклянную панель.

В соседней комнате – в самой середине – стоял Брайс, а у его ног валялись четверо полицейских. Еще трое прятались за опрокинутым столом, направив на Брайса свое оружие.

Распахнув дверь, я вошел в комнату.

– Берегись! – крикнул мне один из помощников шерифа. – У него пистолет!

Брайсов «кольт» действительно был при нем, но не в руках, а торчал из кобуры под мышкой. И я понимал – почему. Стоило Брайсу пошевелить хотя бы пальцем, и полицейские тотчас превратили бы его в решето, поэтому он стоял неподвижно и совершенно невозмутимо, хотя ниже пояса Брайс был сплошь покрыт не успевшей подсохнуть болотной грязью. Как и в прошлую нашу встречу, он был босиком и жевал комок жевательной резинки размером с куриное яйцо, распространяя острый запах мяты и болота.

Посмотрев на меня и на Эймоса, который подошел ко мне сзади и теперь стоял, держась за свой пистолет, Брайс медленно произнес совершенно ровным голосом:

– Девчонка не с ними.

Эймос прищурился. Двое полицейских на полу зашевелились и попытались подняться. Оба держались за ушибленные головы.

Брайс снова посмотрел на нас с Эймосом.

– Идемте-ка со мной.

Через пять минут не меньше двух десятков полицейских и федеральных машин уже мчались следом за мной и Брайсом к магазину Уилларда, где мистер Картер собрал своих друзей-охотников. Сборище получилось многолюдное и шумное, мне оно напомнило не то шахтерскую забастовку, не то учения спецназа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Где живет моя любовь [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Где живет моя любовь [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Чарльз Мартин - Гора між нами
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Колодец с живой водой
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - В объятиях дождя
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Между нами горы
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Женщина без имени
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Когда поют сверчки
Чарльз Мартин
Сабрина Бродбент - Если в сердце живет любовь
Сабрина Бродбент
Чарльз Мартин - Хранитель вод [litres]
Чарльз Мартин
Отзывы о книге «Где живет моя любовь [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Где живет моя любовь [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x