Чарльз Мартин - Где живет моя любовь [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарльз Мартин - Где живет моя любовь [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Где живет моя любовь [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Где живет моя любовь [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда семнадцать месяцев назад, в канун Нового года, Мэгги открыла глаза, я почувствовал себя так, словно прозрел. Опустившись на колени, я протянул к Мэгги руку и больше уже не сдерживал ни слез, ни крупной дрожи, сотрясавшей мое тело. Я плакал как ребенок. И Мэгги тоже. Довольно долгое время мы были не в силах произнести ни слова. Да и что сказать? С чего начать?..

Где живет моя любовь [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Где живет моя любовь [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Брайс сплюнул в воду.

– Деревню сожгли, а жителей выстроили в ряд и перестреляли. Это произошло у меня на глазах. Я прятался за деревьями и все видел. Когда они убили моего сына… – Он ненадолго замолчал. – Моя группа… они решили, что меня обнаружили и захватили. Они шли мне на выручку, но противник оказался слишком сильным, слишком многочисленным. Последним погиб наш сигнальщик.

Брайс покачал головой, и его губы чуть приоткрылись в улыбке.

– Мы с ним часто говорили о доме, о Шотландии. По вечерам он учил меня играть на волынке.

Из-за деревьев выскочил Бэджер. В три прыжка он достиг нас и бросился на первого мужчину. Открыв пасть, он схватил его за горло – и, так и не сомкнув клыков, замер в ожидании. Почти в то же мгновение из тьмы, беззвучный, словно призрак, появился Гас. Он схватил за горло второго пленника и тоже замер.

Брайс принюхался и посмотрел куда-то на юг.

– Мне понадобился почти месяц, чтобы отыскать всех. До последнего человека.

И вдруг я вспомнил представление, которое Брайс устроил в моей кукурузе. Показав рукой в ту сторону, где, по моим понятиям, находился мой дом, я сказал:

– В кукурузном поле?..

Он молча кивнул.

Из-за деревьев показался Эймос. В одной руке он держал свой служебный «ЗИГ», в другой – мощный фонарь. Увидев нас с Брайсом, собак и двух пленников, Эймос бросился к хижине и ударом ноги вышиб дверь. Посветив фонарем внутрь, он, однако, не увидел ничего заслуживающего внимания и подошел к нам. Дышал он часто, но не тяжело. Опустившись на колени рядом с первым мужчиной, Эймос проговорил:

– Где она, Антонио?

В свете его фонаря я видел, что у Антонио не хватает нескольких зубов, а нос сломан, так что дышать он мог только через рот. Тем не менее он успел несколько раз обругать Эймоса, прежде чем из темноты показались остальные члены поисковой партии. У каждого из них был фонарь, так что вокруг сразу стало светло как днем.

Эймос убрал пистолет в кобуру и повернулся ко второму бандиту.

– Феликс, где моя жена?

Феликс, зажимая простреленное колено, гнусно рассмеялся.

– Да уж, – проговорил он, – твоя красотка оказалась такой сладенькой, что мы решили вернуться за добавкой.

Эймос сжал кулак и уже готов был опустить его Феликсу на голову, но Брайс перехватил его руку в воздухе. Покачав головой, он склонился над пленником. Вытащив нож из ножен, закрепленных на ремне у него за спиной, Брайс взял Феликса за правую кисть и, вывернув ее в сторону, в которую ни одна человеческая кисть сгибаться не должна, приставил лезвие к первой фаланге его пальца и слегка нажал.

Феликс задергался и пронзительно завизжал. Тут уж даже парни из полицейского спецназа слегка попятились, и только мы с Эймосом остались на месте.

Брайс посмотрел на Антонио, но от него пользы было мало – после удара прикладом по голове он то и дело терял сознание. Тогда Брайс наклонился к самому лицу Феликса и вопросительно приподнял брови.

Феликс плюнул ему в лицо и задергал ногами.

Брайс сильнее вывернул ему руку, сильнее нажал на нож.

Феликс повернул голову к протоке и посмотрел вниз по течению.

– Туда… Она туда побежала…

Эймос тоже наклонился и процедил сквозь зубы:

– «Туда» – это куда?..

Феликс попытался показать направление левой, простреленной рукой. На глазах у него выступили слезы.

– Вон туда… К реке. – Он всхлипнул. – Она убежала два дня назад. Эта сволочь ткнула меня ножом в ногу и удрала.

Эймос посмотрел в указанном направлении, потом перевел взгляд на отца. Мистер Картер достал из сумки свитер Аманды, дал понюхать псам, потом жестом приказал Гасу и Бэджеру искать.

Эймос повернулся к одному из своих людей и показал на Феликса и Антонио.

– Займитесь ими, – велел он и, не мешкая, побежал за собаками. Половина полицейских и охотников с фонарями отправилась за ним, а я вопросительно посмотрел на Брайса. Тот покачал головой, окинул взглядом протоку и, войдя в воду, поплыл вверх по течению.

Я проводил взглядом Эймоса, который почти исчез за деревьями, потом тоже прыгнул в протоку. Проплыв против течения ярдов двести, мы с Брайсом добрались до небольшого песчаного островка. Хватаясь за корни сосны, торчавшие из размытой почвы, Брайс первым выбрался на берег и протянул мне руку. Я схватился за нее, и он легко поднял меня из воды. Понюхав воздух, Брайс проговорил, не глядя на меня:

– Не люблю, когда мне врут.

И он медленно пошел вдоль уреза воды. Лай Бэджера затих вдали, и вокруг нас снова сгустились темнота и тишина. Чуть не ощупью я двигался следом за темной фигурой Брайса, который, внимательно глядя себе под ноги, шагал вдоль самого края воды. Что́ он мог видеть в такой темноте, чем он руководствовался – чутьем? инстинктом? – так и осталось для меня загадкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Где живет моя любовь [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Где живет моя любовь [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Чарльз Мартин - Гора між нами
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Колодец с живой водой
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - В объятиях дождя
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Между нами горы
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Женщина без имени
Чарльз Мартин
Чарльз Мартин - Когда поют сверчки
Чарльз Мартин
Сабрина Бродбент - Если в сердце живет любовь
Сабрина Бродбент
Чарльз Мартин - Хранитель вод [litres]
Чарльз Мартин
Отзывы о книге «Где живет моя любовь [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Где живет моя любовь [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x