Хэрриет Эванс - Дикие цветы

Здесь есть возможность читать онлайн «Хэрриет Эванс - Дикие цветы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дикие цветы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дикие цветы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тони и Алтея Уайлд — красавцы, купающиеся в лучах славы, актеры, известные всем, мои родители. Ими восхищались, им завидовали, их любили. Их называли Дикими Цветами, такими яркими и независимыми они были.
Каждое лето мы проводили в доме у моря — в доме, который приютил моего осиротевшего отца во времена, когда мир разрывали ужасы Второй мировой войны.
Отец был моим героем, моим лучшим другом, он подарил нам с братом золотое детство, но призраки прошлого никогда не отпустят его. И рано или поздно они настигнут нас всех. Мы могли бы быть очень счастливы, если бы не были отравлены горьким соком лжи.
Я — Корделия Уайлд. Певец без голоса. Дочь без отца. Дикий Цветок. И это моя история.

Дикие цветы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дикие цветы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты должна была слышать о постановке, потому что она имела успех. Нас почтила присутствием даже принцесса Маргарет… Ну да ладно. Я, наверное, выгляжу ужасно нескромно с такими рассказами, — сказал Тони, будто бы сдавшись, и поцеловал ее руку. — Ты просто дитя.

— Несомненно, я была им, когда ты играл Гамлета. — Ее глаза сверкнули. — Скажи мне, она была очень красива?

Алтея была поглощена собой, но не чуждалась самоиронии, что ему нравилось — в этой черте он узнавал себя.

Их познакомил в клубе «Феникс» Берти Хоар, смутьян и бедокур.

— Тони, дорогой, у меня для тебя сюрприз, — сказал он, растягивая слова. — Знакомься — Алтея Морэй. Она отчаянно хотела узнать тебя поближе.

Тони, конечно же, польстило внимание очаровательной девушки с золотисто-рыжими волосами, и он, встав из-за стола, вежливо протянул ей руку, хотя и держался с небольшой долей скуки, предназначавшейся его друзьям в качестве демонстрации того, как он устал от подобных преследований. Он посмотрел новой знакомой в глаза, пожал ее ладонь и промурлыкал: «Ужасно рад с вами познакомиться, Алтея», после чего невероятно удивился, когда та ответила с мягким шотландским акцентом: «Прости, Берти, но я уже говорила тебе, что понятия не имею, кто этот джентльмен».

Тони сел обратно под веселые выкрики друзей и радостные похлопывания по спине. Он метнул полный ярости взгляд в Берти, понимая, что тот провернул трюк, призванный сбить с него спесь, а потом еще раз бросил взгляд на девушку, на ее зеленые глаза и нежную кожу, белизну которой подчеркивали черная водолазка и густо подведенные черным глаза.

— Энтони Уайлд — опасный человек, дорогая, — заметил его друг Гай, обращаясь к холодной юной красотке.

Та отреагировала коротким равнодушным «О», и он понял, что его имя все еще ничего не значит для нее.

Пока Алтея пожимала руки Гаю и Дугу Беттериджу, Тони обратился к Берти:

— Могу я угостить вас обоих выпивкой?

Берти не успел ничего ответить, как вдруг заговорила Алтея:

— Шампанского, пожалуйста!

После этого она уселась в кабинку, расправив пышную юбку, словно лепестки цветка.

— Разве мы не торопились на представление? — спросил Берти, не садясь.

— Смотреть на полуголых извивающихся девчонок, тратящих по десять минут на то, чтобы, умирая от скуки, стянуть одну перчатку, — не лучший способ закончить вечер, Берти, — ответила Алтея, с сожалением качнув головой. — Я бы лучше осталась с этими джентльменами. К тому же один из них, похоже, знаменит. — Она улыбнулась Тони. — Ты же не будешь возражать?

Берти закатил глаза, а Тони наблюдал, как его друзья с открытыми ртами смотрят на нее, пораженные новизной ее слов, ее харизмой и ошеломительной красотой, освежающей, норовистой, словно волны в разгулявшемся море. Его мгновенно очаровали ее манеры, ее улыбка, ее чувство юмора и искорки в ее глазах. Он не понимал почему, но ему захотелось смеяться.

— Мне нужно отойти освежиться, — раздраженно сказал Берти. — Считай, что я вручил тебе черную метку. Ты должна мне ужин, дорогая, за то, что променяла меня на этих трех негодников.

Впервые за вечер ее глаза широко раскрылись, а на лице отразилось сомнение.

— Да-да… — задумчиво ответила Алтея, и Тони заметил, как она пытается решить, стоит ли ей оставаться наедине с тремя незнакомыми мужчинами, про которых, как она с гордостью заявляла, ей не было известно ровным счетом ничего. Берти поступил по-хамски: заметив знакомого, он окликнул его и просто растворился в толпе. Алтея взволнованно вцепилась пальцами в шелковую черно-золотую выходную сумочку.

— Мисс Морэй, я — Тони Уайлд, и я джентльмен, а не какой-нибудь негодяй, уверяю вас. А эти ребята — мои друзья, Гай де Кетвиль и Дуглас Беттеридж.

Они обменялись с ней официальными рукопожатиями, и Алтея кивнула, сжав губы, словно старалась не рассмеяться.

— Если вы не против, я бы хотел проводить вас домой. Мы тоже собираемся на ночной автобус, а на остановке полно людей, так что, как видите, я едва ли замышляю убийство.

— Но разве вы сами не подвергаетесь опасности? Что, если к нам пристанут обезумевшие поклонники, возжелавшие оторвать кусок ткани от вашего пиджака?

Он нахмурился, но, увидев, что она больше не сдерживает улыбку, против воли улыбнулся сам.

— Что ж, придется рискнуть.

Через некоторое время они добрались до хостела Алтеи на площади Дорсет. Тони взял у нее ключ и открыл дверь, после чего, сняв шляпу и не обременяя себя долгими раздумьями, предложил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дикие цветы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дикие цветы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кэтрин Тейлор - Лето диких цветов
Кэтрин Тейлор
Хэрриет Гилберт - Неблагодарный…
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Я ничья?...
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Вот такая любовь
Хэрриет Гилберт
libcat.ru: книга без обложки
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Брак не по расчету
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Белый танец
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Эванс - Место для нас [litres]
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Лето бабочек
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Сад утрат и надежд
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Место для нас
Хэрриет Эванс
Отзывы о книге «Дикие цветы»

Обсуждение, отзывы о книге «Дикие цветы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x