— Скільки часу?
— Приблизно півтори години, — сказав я.
— Сільвія… — почала було Франческа.
— У нас не так багато часу, — Стів уважно роздивлявся вже синюватий палець. — Треба цю штуку негайно зняти. Хто в нас спеціаліст по залізяках?
Я вже набирав номер Ренді. Старий механік був у медчастині через кілька хвилин. Захеканий, він залетів у кабінет.
— Що будемо робити? — спитав Стів. — Пиляти?
— Та де тут пиляти… — пробурмотів сивовусий Ренді. — Це ж вуглецева сталь, марки «52100», якщо не помиляюся… Її пилка не візьме… Та й не підберешся ніяк. До того ж вона сильно нагріється…
— І що тепер? — на очах у бідолашної дівчини виступили сльози. — Клятий спінер!
— Ця сталь міцна, але крихка, — сказав нарешті Ренді. — Її можна розбити.
Я одразу згадав, як ми в дитинстві розбивали підшипники об бетон і діставали гладенькі сталеві кульки.
— Треба швидко бігти в майстерню. Там у мене весь інструмент.
У майстерні Ренді взяв молоточок і пальцем поманив Франческу до себе. Напарниця напружилася.
— Ренді, в мене є ідея! — сказав я. — Давай я займуся зовнішнім шаром.
Щоб не травмувати зайвий раз палець ударом, я вирішив не розбивати зовнішнє кільце, а розірвати його. Ми намертво затисли край зовнішнього кільця у великих механічних лещатах. Тоді я взяв двоє маленьких ручних лещат і закріпив їх на протилежних краях підшипника, перпендикулярно до нижнього краю. І потяг ручки в один бік, таким чином викрививши зовнішній обруч. Крак! Зовнішня оболонка підшипника розсипалася на чотири частини, кульки повипадали й покотилися.
— Молодець! — похвалив мене Ренді. — Залишилося внутрішнє кільце.
Зняти його виявилося складніше. Перший спосіб не годився: затиснути край сталевого обруча було неможливо — заважав набряк.
— У нас залишилося п’ятнадцять хвилин! — нагадав Стів. — Це критичний час.
Франческа пополотніла. У цей момент забігла Сара.
— Боже, що сталося?! — сержант МакКарті дуже переживала за подругу.
— Сільвія… Спінер… Я хотіла почистити, і…
Поки Франческа розповідала Сарі свою невеселу, але цілком імовірну для неї історію, ми думали, що робити з останнім кільцем.
— Треба його розбити, — сказав Ренді.
— Я би не радив піддавати палець такому стресові.
— Стів, стресу уникнути неможливо!
— Може, знову лещата? — запропонував я. — Повільне стискання в таких умовах краще, ніж удар. Від удару можуть порватися судини.
Стів подумав.
— Франческо, ти щось відчуваєш у пальці?
— Нічого. Навіть не пульсує вже…
— Про всяк випадок необхідно зробити блокаду. Буду через хвилину!
Коли хірург закінчив маніпуляції зі шприцом, я взяв обколотий знеболювальним пальчик напарниці й міцно затис кільце в лещата. Повільно закручуючи гвинт, я не зводив погляду з клятого кільця. Ми всі замовкли.
— Тисне, — нарешті прошепотіла Франческа. — Трохи тисне…
— Потерпи ще трохи, — попросив я.
Крак! Останнє кільце розлетілося на шматки. Я негайно дістав бліду дівчачу руку з лещат. На вказівному пальці червоною обручкою горів слід од підшипника.
— Потрібно якнайскоріше доставити її у лікарню у Гартфорді! — сказав хірург. — Треба дослідити, наскільки пошкоджено палець, і провести реанімацію, якщо ще не пізно.
— А якщо пізно? — Франческа знову побіліла.
— Надіюся, що все буде гаразд! — твердо сказав Стів. — Саро, нам потрібно у Гартфорд!
— Виділити вам машину?
— Нам НЕГАЙНО потрібно в клініку! Нам потрібна «Дельта»!
«Дельта» — це санітарний військовий гелікоптер UH—60 Black Hawk , який тримали в режимі «+1», тобто «одна хвилина до зльоту». Сара зняла рацію і викликала полковника.
— Вескотт! — відгукнулася рація.
— Сер, нам потрібна «Дельта», сер!
— Що сталося?
— Сер, Франчесці потрібно терміново в лікарню у Гартфорд, сер!
— Господи, ви де?! Я через хвилину буду коло «Дельти»! Хай Джексон командує!
Замотуючи на ходу Франчесчину руку у фольгу, ми всі побігли на майданчик «Дельти». Гелікоптер уже розганяв гвинт.
— Що сталося?
— Я хотіла тільки почистити… — почала Франческа, але її ніхто не слухав.
— Усе ОК? — спитав полковник у хірурга.
— Надіюся! — крикнув Джексон. — Сідайте!
Ми з Сарою відійшли від дверей, але напарниця здоровою рукою вчепилася в мене і затрясла головою.
Читать дальше