— Упс! У курсанта спустило колесо. Яка прикрість!
— Франческо, що ти робиш?!
— А що я такого зробила? Ти ж обіцяв цьому довбневі пекло.
— Тут скрізь камери!
— Ну то й що? Там усе одно Маковскі сидить! — дівчина привітно помахала ручкою в камеру спостереження. — Може, йому ще й друге пробити?
— Ні! Це буде надто підозріло. І без камер одразу збагнуть, звідки ноги ростуть! Завтра проб’єш.
Ранок почався буденно.
Церемонія підняття прапора була коротка. З часів, коли полковник Вескотт покинув свою посаду командира бази, ми були позбавлені полум’яних, повних важкого гумору й бурлеску промов. Але порядків, заведених попереднім командиром, дуже ретельно дотримувався нинішній. Будь-які конфлікти на базі жорстоко каралися, не допускалася дискримінація у будь-якому вигляді, а крім того, було посилено охорону, щоб уникнути несанкціонованих відвідувань бази псами та дикими індиками. І все одно ми скучали за своїм попереднім командиром, який через свою тотальну зайнятість не завжди знаходив час нас провідати.
Ми зайшли в командний центр і почали готувати апаратуру до зміни.
— Коліне, сьогодні будеш мною. У вашу першу самостійну зміну ти показав себе хорошим керівником, тому сидітимеш на моєму місці.
— Он як?! Я теж хотіла бути, як Джорджіо! — пхикнула Джой. — Але, видно, я більше схожа на Франческу!
— І справді, ти така ж спокійна й витримана!
— Коліне, стули пельку, ти в мене договоришся!
— Джой, Франческа в таких ситуація жбурляє в мене апельсинові шкуринки.
— Та я у нього зараз цілий апельсин запущу!
— І не шкода?
— Цього Тафериматеа? Не шкода!
Ми з Франческою витріщилися на роздратовану японку.
— Кого?! Джой, хто це?!
— Тафериматеа — це бог вітру в маорі. Такий же безголовий і дурний, як і Колін!
— Коліне, твоя робота? — гмикнув я, склавши руки на грудях.
— Клянуся, Джорджіо, я ніколи не читав їй лекцій із міфології маорі!
— Авжеж не читав, дурню. Сама прочитала! Я ж повинна знати, з ким працюю!
— Коліне, а ти добре знаєш мову маорі?
— Я виріс у Нью-Плімуті, мої названі батьки — маорі, і вони говорять на діалекті фанґануї.
— Тобто ти мову знаєш досконало?
— Взагалі-то фанґануї — моя рідна мова.
— Але ж ти, м-м-м… Caucasian [72] Caucasian (англ.) — європеоїд.
?!
— Та хоч монгол, пробач, Джорджіо. В якій мові тебе змалечку виховали, тим ти й будеш.
— Я зрозуміла, що працюю із Тафериматеа.
— А я, Джой, зрозумів, що працюю з онна-бугейся! — не залишився в боргу новозеландець.
— Коліне, а це хто?!
— Це, Франческо, жінка-самурай.
— Я не самурай, а просто виросла на околицях Сан-Дієґо. Після моїх районів вам Бронкс здасться Санта-Барбарою.
— Так, стоп. Прекрасно! Готуємося до зміни! — я вирішив припинити веселу розмову, бо вже пора було встановлювати зв’язок із Г’юстоном.
— А Джорджіо зануда!
— Так, я зануда. Усе це весело, але в нас через десять хвилин зміна.
— Джой, Коліне, я вам щось скажу. Джорджіо мені колись розповідав, що в них, бурят-монголів, є народний герой — Будамшуу [73] Будамшуу — герой бурят-монгольських казок і анекдотів. Чабан, котрий мав хобі — дурити багатіїв і допомагати бідним.
! — хитро поглядаючи на мене, сказала моя дорога напарниця.
— О, камон.
— І цей Будамшуу — брехун, хитрун, реготун і великий любитель на дурняк попоїсти й випити! — Франческа з виглядом знавця тицьнула пальцем у мій бік.
— І що з того? Чому ти проводиш паралелі між мною і Будамшуу?
— Тому що народні герої — це відображення настроїв і природи самого народу!
— Ага! І це мені говорить сицилійка! Та ваш Джуфа [74] Джуфа — герой сицилійських казок і анекдотів, часом дурний, часом мудрий, причина головного болю своєї матері.
— такий самий, як Будамшуу!
— О, Джорджіо, розкажи!
— Авжеж, Коліне, розкажу. Іде якось Джуфа з млина додому, несе мішок борошна. Важкий, зараза. Набридло йому нести, взяв та й висипав те борошно прямо на дорозі. Приходить додому, а мати питає: «А де борошно?» А Джуфа: «Я віддав його вітрові, він же швидший за мене, я думав, він принесе борошно раніше».
Колін і Джой зареготали. Франческа вмить запустила в мене апельсиновою шкуринкою. Я ухилився, шкуринка полетіла далі, в напрямку входу, і влучила прямо… у полковника Вескотта!
— Кадети, відставити вогонь по командирові! — гаркнув полковник, знімаючи шкуринку зі своєї зачіски. Хоч короткий офіцерський «їжак» складно було назвати зачіскою.
Читать дальше