– Да, это я.
– Меня зовут Эдриэнн Картер.
Она протянула руку.
Сара пожала ее.
– Рада познакомиться. – Потом она спросила: – Вы приехали кого-то навестить?
– Да, – кивнула Эдриэнн. – Я здесь, чтобы увидеться с вами.
Это привлекло внимание пожилой женщины настолько, что она даже развернулась на скамейке, чтобы внимательно посмотреть на Эдриэнн.
– Вы мама одного из скейтбордистов? Я надеюсь, вы не возражаете против печенья. Я много лет была учительницей в школе и…
Эдриэнн накрыла ладонью руку Сары.
– Нет, я не их мама. Но я уверена, всякая хорошая мать оценит, что вы даете ребенку возможность перекусить после школы.
Ветер растрепал волосы Сары. Она откинула их с лица, и Эдриэнн подумала, любила ли Сара яркое солнце и ветер так же сильно, как и она сама? Сара обвела пальцем каемку тарелки с печеньем.
– Столько детей остаются дома одни после школы…
– Сара, я живу в доме на Хидден-Бич-Роуд…
И Эдриэнн стала рассказывать Саре все, словно на исповеди. Сара, похоже, улавливала основную нить ее рассказа, но когда Эдриэн призналась, что нашла маленькую железную коробку, Сара положила руку на сердце. Потом подняла руки и покачала головой.
– Подождите, дорогая. Подождите секунду. Я искала ее перед нашим отъездом. Я искала везде. Коробка пропала.
– Я сама нашла ее совершенно случайно. Она была спрятана под стропилами над выключателем. Я думала, что Грейси положила коробку на чердак, но вы нашли ее?
Сара побледнела.
– Нет.
Эдриэнн ждала объяснений. Если Сара знала об этой коробке, она читала письма, включая то, которое было написано ей.
Сара отвернулась, стараясь скрыть эмоции.
– Это… это, должно быть, сделала мама.
– Вы собирались взять письма с собой после смерти Грейс?
– Письма Уильяма уцелели?
Она едва выдохнула эти слова. В этом вопросе было столько отчаяния, что Эдриэнн не смогла ответить.
Морщинистые руки стряхнули невидимые пушинки с белой юбки.
– Видите ли, когда мама застала меня с этими письмами, она разозлилась. Да что говорить – просто пришла в ярость. Я думала, что она сожгла их.
Голос Эдриэнн успокоил ее.
– Они целы и невредимы. Вы слышите меня, Сара? Они в полной сохранности. Сейчас они у Уильяма.
Сара с трудом вдохнула воздух.
– Он все еще жив? Уильям жив?
Эдриэнн кивнула.
– Жив и здоров. Он живет со своим внуком в Нейплсе.
Тысячи мыслей, должно быть, роились в голове у Сары, и ее взгляд блуждал по дворику, словно она старалась не растерять их.
– Он жив. Это замечательно! Я… я вернулась в Бонита-Спрингс спустя три года после нашего с мамой отъезда. Уильям был женат на Бетти Николс.
Эдриэнн дотронулась до руки Сары.
– Вам, должно быть, было очень тяжело это узнать.
Ясные голубые глаза сверкнули. Сара покачала головой.
– Нет. Не тяжело. Уильям пережил войну и благополучно вернулся домой. Он был счастлив со своей женой, которая ждала ребенка.
Голос Сары стал тише, словно доносился издалека.
– В последние несколько лет было проще думать, что Уильям прожил счастливую жизнь и умер тихой смертью, чем… чем надеяться…
Прошло несколько минут. Эдриэнн дала Саре возможность снова посетить мир, который она, скорее всего, всю свою жизнь старалась забыть.
Наконец Сара медленно поднялась со скамейки. Справа раздались молодые голоса, которые становились всe ближе.
– Пойдемте в мои апартаменты и выпьем чаю? – предложила Сара. – Боюсь, я сегодня не в состоянии развлекать скейтбордистов.
Они пошли через двор. Сара несла на себе тяжкий груз давно прошедших лет. Эдриэнн могла практически разглядеть его на плечах пожилой женщины. Может быть, Сара смирилась с тем, что она сделала – влюбилась в жениха своей сестры? Но Эдриэнн, безусловно, вскрыла рану, и может быть, не эту, а другую, более глубоко скрытую.
И теперь тайна, которую она хранила, ранила ее в сердце, и все это из-за вмешательства Эдриэнн.
Они вошли в апартаменты, предназначенные для одного человека, но достаточно большие, чтобы с удобством принимать гостей. Небольшая гостиная была отделана в мягких морских тонах, а вдоль стены стояло прелестное антикварное бюро.
После того как Сара разлила чай, они заговорили о Бонита-Спрингс, о том, как городок вырос и изменился, как Сара любила его.
– Я звонила в несколько домов престарелых поблизости, но они оказались слишком дорогими. Винтер-Гарден предоставил мне все, что мне нужно, хотя я предпочла бы жить у залива, а не вдали от воды.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу