Когда она потянулась за ними, он поднял руку, поддразнивая ее.
Эдриэнн склонила голову набок.
– Мы слишком старые для таких игр, мистер Брайант.
Его зеленые глаза потемнели в мягком свете фонаря, висевшего на крыльце.
– И слишком молодые, чтобы быть такими серьезными.
Он спрятал босоножки за спину, так что Эдриэнн пришлось бы обнять его, чтобы достать их.
Она закусила нижнюю губу, пряча улыбку, и вздернула подбородок.
– К вашему сведению, я действительно люблю ходить босиком.
– А что еще?
Он придвинулся к ней на миллиметр, но это едва заметное движение показалось ей монументальным. Он буквально заполнил собой все пространство вокруг.
Ей следовало бы отступить, но она твердо стояла на своей позиции.
– Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Его губы опасно приблизились к ее губам.
– Что еще вы любите, Эдриэнн?
Эти негромкие слова были произнесены так близко, что ее пульс участился.
И в этот ослепительный момент все, чего она хотела от мужчины, от партнера, словно вырвалось на волю.
– Я… я…
Ее никогда не спрашивали об этом. Она даже стеснялась думать об этом. Она отступила на шаг и прижалась спиной к входной двери. Она чувствовала себя обнаженной, но при этом совершенно не стыдилась, обнаружив, что у нее на самом деле есть ответ на этот вопрос.
Эдриэнн моргнула, мысленно ища правду, спрятанную в его словах. У нее есть право хотеть. У нее есть право желать. Ее глаза встретились с глазами Уилла. Но что-то изменилось в его взгляде. Жгучее желание исчезло, и его место заняло выражение сознания своей ответственности и покровительства.
Он поставил ее обувь на перила, провел пальцами по своим темным волосам и вздохнул. Несколько долгих секунд он смотрел на нее, и мягкая и, если она не ошибалась, виноватая улыбка появилась на его красивых губах. Но он при этом, если она правильно поняла его, создавал дистанцию, просто необходимую. Уилл расправил плечи и шагнул к ней. Теплые ладони сжали ее плечи, и он склонил голову так, что их лица соприкоснулись. Он прижался щекой к ее щеке и прошептал:
– Спокойной ночи, Золушка.
Он легко поцеловал ее в ухо и отступил назад. Она была ошеломлена и радовалась тому, что опиралась на прочную дверь из красного дерева. Чем бы это ни было, что бы ни произошло между ними, все пропало. Она должна была быть благодарна за то, что он оказался таким джентльменом. Но маленькая частичка ее души хотела, чтобы он повел себя иначе.
Август 1944
Дорогая Сара,
я попросил Грейс передать тебе это письмо. Последнее время я часто думаю о тебе. Ты все еще играешь в мяч? Иногда мы здесь собираемся и пытаемся поиграть в бейсбол. Для солдат мои товарищи играют не так уж плохо. И, сказать по правде, не всегда честно. Моя команда не проиграла ни одной игры с тех пор, как мы начали этим заниматься. И после каждой нашей победы наши соперники решительно настроены поменять правила. Я никогда раньше не видел ничего подобного. Ты бы посмеялась, если бы могла видеть их. Но я рад, что ты не можешь их видеть. Это очень тяжело, когда ты играешь с другом, а на следующий день копаешь для него могилу. Но я не хочу снова говорить об этом. Я пишу тебе не для того, чтобы рассказать о наших невзгодах. И хотя их великое множество, я подозреваю, они всегда будут напоминать мне, что нужно быть благодарным за каждый прожитый день.
Как рыбалка? Люциан клюет? Я знаю, что Джозеф Уилмер предложил взять тебя на ночную рыбалку. Грейс писала мне об этом. Но не ходи с ним, Сара. Я не доверяю этому парню. У него такой взгляд, словно он все время что-то замышляет. Конечно, я знаю, что меня это не касается, но я буду благодарен тебе, если ты не пойдешь с ним. Я очень беспокоюсь о тебе, милая Сара. Когда я вернусь, мы возьмем у старика Орлина лодку и будем ловить рыбу всю ночь, если захочешь. Но пока… пожалуйста, не ходи с ним.
Ну что ж, обними сестру за меня. Надеюсь, с ней все в порядке. Я знаю, что ты заботишься о ней, стараешься, чтобы она не чувствовала себя одинокой. Так что, девочки, держитесь подальше от неприятностей.
А я скоро вас увижу. Уильям
Эдриэнн сложила письмо и убрала его в сумочку. Из своего укрытия в машине она наблюдала за Сарой Чендлер, сидевшей во дворике дома престарелых в Винтер Гарден во Флориде. Пожилая женщина нагнулась и сорвала с куста увядший цветок. Под подолом ее юбки была почти спрятана маленькая тарелка с печеньями. Получила ли Сара это письмо? Показала ли Грейс его сестре или тоже сохранила в тайне?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу