Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тысяча осеней Якоба де Зута: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тысяча осеней Якоба де Зута»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В новом переводе – великолепный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон № 9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. «Признанный новатор, открывший новые пути в литературе, выпустил очаровательно старомодный роман в классическом духе – о любви и самопожертвовании, о столкновении цивилизаций, о безжалостных врагах, которые не успокоятся, пока не уничтожат ваш род до седьмого колена»
. Итак, молодой клерк Якоб де Зут прибывает на крошечный островок Дэдзима под боком у огромной феодальной Японии. Среди хитроумных купцов, коварных переводчиков и дорогих куртизанок он должен за пять лет заработать состояние, достаточное, чтобы просить руки оставшейся в Роттердаме возлюбленной – однако на Дэдзиме его вниманием завладевают молодая японская акушерка Орито и зловещий настоятель далекого горного монастыря Эномото-сэнсэй…
«Именно для таких романов, как „Тысяча осеней Якоба де Зута“, – писала газета
, – придумали определение „шедевр“».

Тысяча осеней Якоба де Зута — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тысяча осеней Якоба де Зута», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нос корабля описывает дугу в сто сорок градусов…

…И фрегат, на миг зарывшись носом в волны, разворачивается к Нагасаки.

Просоленный морем датчанин пытался распутать запутавшийся эренс-бакштаг и в результате скрутил из него кукиш.

– Извините, сэр, я отойду на минуточку? – Ховелл указывает на датчанина.

– Идите.

Сухой тон Пенхалигона явно подразумевает: «И не спешите возвращаться».

– Давайте-ка, – говорит он Рену, – посмотрим, что видно с носа.

– Отличная мысль, сэр, – соглашается второй лейтенант.

Пенхалигон хромает вперед и останавливается, поравнявшись с вантами фок-мачты. Катлип и десяток морских пехотинцев наблюдают за оставшейся сторожевой лодкой – до нее всего сотня ярдов прямо по курсу. В длину не больше двадцати футов, с небольшой рубкой, похожа на неуклюжую плоскодонку. Полдюжины стражников с мечами и два инспектора, кажется, спорят, как следует ответить англичанам.

– Не двигайтесь, красавчики, – шепчет Рен. – Мы вас аккуратненько так располовиним.

– Поперчить бы их немножко, – предлагает Катлип. – Может, в мозгах тогда прояснится?

– Не возражаю, – говорит Пенхалигон, – только не убивать.

– Есть, сэр! – дружным хором отвечают морские пехотинцы, вскидывая винтовки.

Катлип выжидает, пока расстояние не сокращается до пятидесяти ярдов.

– Пли!

От переборок сторожевой лодки разлетаются щепки и сыплются в воду, поднимая тучу брызг.

Один инспектор скорчился, закрывая голову руками, другой нырнул в рубку. Двое гребцов бросаются по местам и уводят лодку с пути «Феба» – в самый последний момент. С носа хорошо видно воинов: они уставились на европейцев без страха, но не делают попытки атаковать стрелами или копьями. Лодка тяжело покачивается в кильватере «Феба» и вскоре исчезает за кормой.

– Меткая рука, верный глаз, молодцы, – одобрительно говорит Пенхалигон.

– Заряжай! – командует Катлип. – Смотрите, как бы порох от дождя не подмок.

Нагасаки, раскинувшийся по склонам гор, все приближается.

Бушприт «Феба» направлен градусов на восемь-десять к востоку от Дэдзимы. Британский флаг на мачте ровный, как доска.

Ховелл, не говоря ни слова, подходит и становится рядом с приближенными капитана.

Пенхалигон замечает на берегу жалкую деревушку возле речки с топкими берегами.

– Лейтенант Ховелл, что-то вы призадумались, – говорит Рен. – Живот болит?

– Ваша забота неуместна, лейтенант Рен, – отвечает Ховелл, глядя прямо перед собой.

С фишбалки спускается легконогий Малуф.

– На площади перед Дэдзимой собрались около сотни туземных солдат, сэр!

– Но лодки навстречу не выслали?

– Пока ни одной, капитан. Кловелли наблюдает с фор-марса. Кажется, факторию все покинули. Даже деревья сбежали.

– Отлично. Пусть все увидят, какие голландцы трусы. Возвращайтесь на наблюдательный пункт, мистер Малуф.

Лотсон выкрикивает результаты замеров, их немедленно передают Уэцу. Пока глубина достаточная.

Дождь сыплет чаще, но ветер все такой же крепкий.

Через две или три минуты напряженного ожидания становится слышно, что на Дэдзиме звонят в колокол.

Внизу, на батарейной палубе, Уолдрон кричит:

– Открыть крышки орудийных портов по правому борту!

Открываемые крышки скрипят, как старые кости.

– Сэр! – Тальбот припал к окуляру подзорной трубы. – Двое европейцев на Дозорной башне.

– О-о?

Взгляд капитана находит этих двоих сквозь подзорную трубу и восемьсот ярдов мелкого дождя. У худощавого на голове широкополая шляпа, как у испанского разбойника. Второй более плотного сложения и, кажется, машет на «Феба» тростью, опираясь на поручни. На угловом столбике сидит обезьяна.

– Мистер Тальбот, приведите-ка мне Даниэля Сниткера.

– Думают, мы не станем палить, пока они там стоят, – насмехается Рен.

– Дэдзима – их корабль, – говорит Ховелл. – Они остаются на палубе.

– Живо сбегут, – предсказывает Катлип, – как только сообразят, что мы настроены серьезно.

«Фебу» остается семьсот ярдов до восточной излучины залива.

Уэц орет во все горло: «Право руля!» – и фрегат разворачивается на восемьдесят градусов, становясь так, что правый борт оказывается параллельным береговой линии. Расстояние до нее – два ружейных выстрела. Корабль проходит мимо квартала пакгаузов: на крышах, укрываясь от дождя зонтами и соломенными накидками, столпились люди, одетые как те китайские купцы, которых Пенхалигон видел в Макао.

– Фишер говорил о китайской Дэдзиме, – припоминает Рен. – Это, наверное, она и есть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тысяча осеней Якоба де Зута»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тысяча осеней Якоба де Зута» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Митчелл - Голодный дом
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Простые смертные
Дэвид Митчелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Литературный призрак
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Сон №9
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Утопия-авеню
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Utopia Avenue
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Костяные часы
Дэвид Митчелл
Отзывы о книге «Тысяча осеней Якоба де Зута»

Обсуждение, отзывы о книге «Тысяча осеней Якоба де Зута» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x