Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тысяча осеней Якоба де Зута: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тысяча осеней Якоба де Зута»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В новом переводе – великолепный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон № 9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. «Признанный новатор, открывший новые пути в литературе, выпустил очаровательно старомодный роман в классическом духе – о любви и самопожертвовании, о столкновении цивилизаций, о безжалостных врагах, которые не успокоятся, пока не уничтожат ваш род до седьмого колена»
. Итак, молодой клерк Якоб де Зут прибывает на крошечный островок Дэдзима под боком у огромной феодальной Японии. Среди хитроумных купцов, коварных переводчиков и дорогих куртизанок он должен за пять лет заработать состояние, достаточное, чтобы просить руки оставшейся в Роттердаме возлюбленной – однако на Дэдзиме его вниманием завладевают молодая японская акушерка Орито и зловещий настоятель далекого горного монастыря Эномото-сэнсэй…
«Именно для таких романов, как „Тысяча осеней Якоба де Зута“, – писала газета
, – придумали определение „шедевр“».

Тысяча осеней Якоба де Зута — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тысяча осеней Якоба де Зута», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Появляется старший артиллерист Уолдрон.

– Наводить пушки с правого борта, сэр?

– Пусть все двенадцать выстрелят через три или четыре минуты, мистер Уолдрон. Приступайте.

– Есть, сэр!

Слышно, как он внизу командует:

– Заряжай наших толстунчиков!

Тальбот возвращается со Сниткером. Голландец явно не знает, как ему следует держаться.

– Мистер Ховелл, одолжите Сниткеру подзорную трубу и попросите опознать людей на Дозорной башне.

В ответе Сниткера можно разобрать имя «де Зут».

– Он говорит: тот, который с палкой, – доктор Маринус, а в дурацкой шляпе – де Зут. Обезьяну зовут Уильям Питт.

Сниткер по собственной инициативе еще что-то говорит Ховеллу.

Пенхалигон прикидывает расстояние – примерно пятьсот ярдов.

Ховелл продолжает:

– Капитан, мистер Сниткер просил вам сказать, что если бы вы его выбрали консулом, результат был бы совсем иным, но если бы он знал, что вы – вандал-разрушитель, ни за что не привел бы вас в эти воды.

«Как удачно, Ховелл, – думает Пенхалигон. – Сниткер сказал то, что вы не посмели произнести вслух».

– Спросите Сниткера, как поступят с ним японцы, если его сейчас выбросить за борт.

Ховелл переводит, и Сниткер уходит, как побитая собака.

Пенхалигон вновь рассматривает двух голландцев на Дозорной башне.

Врач и ученый Маринус вблизи кажется неотесанным плебеем.

Де Зут, напротив, моложе и элегантней, чем представлялось.

«Что ж, испытаем вашу голландскую храбрость против английских пушек».

Из люка по пояс высовывается Уолдрон:

– Ждем только вашего слова, капитан!

Восточный дождик, нежный, как кружево, падает на выдубленные всеми ветрами лица матросов.

– Задайте им жару, мистер Уолдрон…

– Есть, сэр!

Уолдрон передает приказ своим людям:

– Правый борт, пли!

Майор Катлип напевает детскую песенку:

– Три слепые мышки, три слепые мышки…

Из орудийных портов несется крик пальщиков:

– Готов!

Голландцы на Дозорной башне смотрят прямо в жерла пушек.

Пара чибисов летит над самой водой, задевая ее кончиками крыльев.

«Работа для солдата или безумца, – думает Пенхалигон, – а не для врача и лавочника».

Первый пушечный выстрел грохочет так, что череп едва не раскалывается. Уже немолодое сердце Пенхалигона колотится, как в его первом бою с американским капером, четверть века назад. Еще одиннадцать пушек выстреливают одна за другой.

Один пакгауз обрушился; береговая стена пробита в двух местах; над крышами взлетают фонтаны черепицы, и капитан удовлетворенно всматривается в тучи дыма и пыли: «Наверняка де Зут и Маринус удрали, поджав свои нидерландские хвосты».

– …Отрубила им хвосты кухонным ножом… – напевает Катлип.

Ветер несет дым от выстрелов на палубу, окутывая офицеров плотным облаком.

Тальбот видит первым:

– Сэр, они все еще на Дозорной башне!

Пенхалигон спешно ковыляет к люку. Больная нога взывает о милосердии, а трость отстукивает по палубе: «Чтоб вас черти взяли, чтоб вас черти взяли… Чтоб вас черти взяли!»

За капитаном нервными спаниелями торопятся лейтенанты, ожидая, что он того и гляди свалится.

– Готовьте второй залп! – кричит капитан в люк, Уолдрону. – Десять гиней расчету, который снесет Дозорную башню!

Снизу доносится голос Уолдрона:

– Есть, сэр! Так точно, сэр! Вы слышали капитана, ребята!

Разъяренный Пенхалигон тащится обратно на шканцы, офицеры следом.

– Держите корабль неподвижно, мистер Уэц! – приказывает он штурману.

Уэц мгновенно, на чистых инстинктах, решает алгебраическое уравнение, учитывающее скорость ветра, площадь парусности и угол руля.

– Есть держать неподвижно, капитан!

– Капитан, – говорит Катлип, – на расстоянии ста двадцати ярдов мои молодцы могли бы вышить эту нахальную парочку ажурными узорами.

«Тристрама на шканцах, – так рассказывал капитан „Бленхейма“ Фредерик, – прошило ружейным огнем. Он мог броситься плашмя на палубу и остаться в живых, как делали другие офицеры, но не захотел; при опасности он никогда и бровью не вел…»

– Я не рискну посадить корабль на мель, майор. Это может плохо кончиться.

«Помнишь бульдога Чарли, – вздыхает Пенхалигон, – и крикетную биту?»

– Проклятый дым, – бормочет капитан, моргая. – Все глаза выел.

«Трусы, как вороны, пожирают погибших храбрецов».

– Мне все это напоминает Маврикийскую кампанию, – сообщает Рен Тальботу и мичманам. – Я тогда служил на «Свифтшуре». Три французских фрегата погнались за нами, как свора охотничьих псов за лисой…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тысяча осеней Якоба де Зута»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тысяча осеней Якоба де Зута» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Митчелл - Голодный дом
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Простые смертные
Дэвид Митчелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Литературный призрак
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Сон №9
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Утопия-авеню
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Utopia Avenue
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Костяные часы
Дэвид Митчелл
Отзывы о книге «Тысяча осеней Якоба де Зута»

Обсуждение, отзывы о книге «Тысяча осеней Якоба де Зута» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x