Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тысяча осеней Якоба де Зута: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тысяча осеней Якоба де Зута»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В новом переводе – великолепный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон № 9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. «Признанный новатор, открывший новые пути в литературе, выпустил очаровательно старомодный роман в классическом духе – о любви и самопожертвовании, о столкновении цивилизаций, о безжалостных врагах, которые не успокоятся, пока не уничтожат ваш род до седьмого колена»
. Итак, молодой клерк Якоб де Зут прибывает на крошечный островок Дэдзима под боком у огромной феодальной Японии. Среди хитроумных купцов, коварных переводчиков и дорогих куртизанок он должен за пять лет заработать состояние, достаточное, чтобы просить руки оставшейся в Роттердаме возлюбленной – однако на Дэдзиме его вниманием завладевают молодая японская акушерка Орито и зловещий настоятель далекого горного монастыря Эномото-сэнсэй…
«Именно для таких романов, как „Тысяча осеней Якоба де Зута“, – писала газета
, – придумали определение „шедевр“».

Тысяча осеней Якоба де Зута — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тысяча осеней Якоба де Зута», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

XXXV. Морской зал в резиденции управляющего факторией на Дэдзиме

Утро, 19 октября 1800 г.

– Те, кто спешат к нему толпой, толкуя о грядущих бедах…

Якоб де Зут, изучающий опись товаров у открытого окна, поначалу не верит своим ушам…

– Смущают только свой покой. А он сильнее – с ним победа!

…Но как бы невероятно это ни было, над заливом Нагасаки плывет мелодия христианского гимна.

– Его враги запомнят впредь, что истина неотвратима…

Якоб выходит на веранду и смотрит вдаль, где виднеется фрегат.

– И он сумеет одолеть путь пилигрима.

Каждая нечетная строка гимна – вдох, четная – выдох.

– Проходим мы свой путь земной с Твоею, Господи, защитой.

Якоб закрывает глаза, чтобы лучше улавливать английские фразы…

– Мы знаем, ждет нас мир иной – врата в жизнь вечную открыты.

…и отделять каждую от эха предшественницы.

– Сомнения и страхи, прочь! Царем Небесным мы хранимы.

Этот гимн – вода и солнечный свет, и Якоб жалеет, что они не обвенчались с Анной.

– Трудиться будем день и ночь. В путь, пилигримы!

Племянник пастора ждет следующего куплета, но больше ничего не слышит.

– Приятная песенка, – замечает Маринус от дверей Морского зала.

Якоб оборачивается:

– Вы говорили, что гимны – это «песни для детей, которые боятся темноты».

– Говорил? Что ж, к старости становишься менее категоричным в оценках.

– Маринус, это было меньше месяца назад!

– А-а. Ну, как говорит мой друг-священник, – Маринус облокачивается на поручень, – в нас достаточно религиозности, чтобы ненавидеть, но недостаточно, чтобы любить. Должен сказать, новое жилище вам к лицу.

– Это жилище управляющего ван Клефа, и дай бог, чтобы он сегодня же сюда вернулся. Я серьезно! Бывают минуты, когда мне хочется заплатить англичанам, лишь бы они оставили у себя Фишера, но Мельхиор ван Клеф – человек справедливый, по меркам Компании… А всего четыре ответственных служащих для Дэдзимы – не столько недобор, сколько вообще ничто.

Маринус смотрит в небо.

– Идите поешьте. Мы с Элатту взяли для вас на кухне вареной рыбы…

В столовой Якоб из принципа садится на свое обычное место. Он спрашивает Маринуса, приходилось ли тому раньше иметь дело с офицерами британского флота.

– Не так часто, как можно подумать. Я переписывался с Джозефом Бэнксом и с некоторыми английскими и шотландскими философами, но их языком я не владею в полной мере. Это довольно молодая нация. Вы же, наверное, познакомились с кем-нибудь из офицеров, когда жили в Лондоне? Два или три года, верно?

– Всего я там провел четыре года. Главный пакгауз моего начальника был недалеко от доков Ост-Индской компании, чуть ниже по реке, и я мог наблюдать сотни линейных кораблей, когда они проходили мимо. Лучшие корабли в британском флоте – а значит, и во всем мире. Но круг моих знакомых англичан сводился только к служащим пакгауза, писцам и счетоводам. Для людей светских и военных младший канцелярист из Зеландии с ужасным голландским акцентом – все равно что невидимка.

В дверь заглядывает д’Орсэ:

– Господин управляющий, пришел переводчик Гото.

Якоб оглядывается, ищет глазами ван Клефа, потом вспоминает:

– Пригласи его сюда, д’Орсэ.

Гото входит, серьезный и сосредоточенный, как того требует сложившееся положение.

– Доброе утро, господин исполняющий обязанности управляющего! – Переводчик кланяется. – И доктор Маринус! Я нарушить завтрак, извините. Но инспектор в Гильдии срочно меня отправить узнать о военный песня на английский корабль. Англичане петь такой песня перед атака?

– Атака?

Якоб снова бросается в Морской зал и хватает подзорную трубу, но фрегат не сдвинулся с места. Якоб запоздало понимает, откуда недоразумение.

– Нет, господин Гото, англичане пели не военную песню. Это был гимн.

Гото озадачен.

– Что есть «гимн» или кто есть «гимн»?

– Гимн – это такая песня. Ее поют христиане, обращаясь к Богу. Это своего рода молитва.

Якоб не отрывается от подзорной трубы. На палубе фрегата происходит какая-то суета.

– Рукой подать до скалы Папенбург, – замечает Маринус. – Тот, кто утверждал, будто история не знает чувства юмора, умер слишком рано.

Гото не все улавливает, но понимает, что здесь был злостно нарушен священный указ сёгуна о запрете христианства.

– Очень серьезно, очень плохо, – бормочет переводчик. – Очень… – Он ищет подходящее слово. – Очень серьезно и плохо.

– Если я не ошибаюсь… – Якоб все еще наблюдает за кораблем. – Там что-то затевается.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тысяча осеней Якоба де Зута»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тысяча осеней Якоба де Зута» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Митчелл - Голодный дом
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Простые смертные
Дэвид Митчелл
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Литературный призрак
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Сон №9
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Утопия-авеню
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Utopia Avenue
Дэвид Митчелл
Дэвид Митчелл - Костяные часы
Дэвид Митчелл
Отзывы о книге «Тысяча осеней Якоба де Зута»

Обсуждение, отзывы о книге «Тысяча осеней Якоба де Зута» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x