– О, я всегда предполагаю худшее. Я тоже уеду.
– Откажешься от налаженной жизни в Нагасаки, чтобы помочь мне?
– Скажи лучше – скроюсь от слишком требовательных кредиторов.
– Наемникам тоже придется удариться в бега?
– Бродячие самураи умеют позаботиться о себе, для них это дело привычное. Будь уверен, тот, кто потеряет больше всех, зовется Огава Удзаэмон. Ты променяешь карьеру, жалованье, блестящую будущность… – Сюдзаи замолкает, подбирая тактичные слова.
– На женщину. По всей вероятности, сломленную и беременную.
Выражение лица Сюдзаи ясно говорит: «Да».
– И отблагодарю своего приемного отца тем, что исчезну без единого слова?
«По крайней мере, – думает Удзаэмон, – моя несчастная жена сможет вернуться к своим».
– Последователь Конфуция завопил бы: «Святотатство!» – Взгляд Сюдзаи останавливается на погребальной урне, где хранится косточка от большого пальца его учителя. – Но иногда приходится быть плохим сыном, чтобы остаться хорошим человеком.
– Я затеял все это… – Удзаэмону хочется выразиться как можно точнее, – не столько ради борьбы со злом, сколько от ощущения, что… «я для этого предназначен».
– Теперь ты говоришь как тот, кто верит в судьбу.
– Пожалуйста, начинай готовиться к походу. О деньгах не думай, я все оплачу.
– Да, – говорит Сюдзаи, как будто иного ответа и быть не могло.
– Локоть повыше подними! – доносится из тренировочного зала пронзительный голос; старший ученик поучает младшего. – И тогда один прицельный удар уэкири раздробит в рисовую муку…
– Где сейчас свиток Дзирицу? – Сюдзаи меняет тему.
Удзаэмон подавляет желание потрогать свиток, лежащий во внутреннем кармане.
– Спрятан…
«Если нас поймают, – думает Удзаэмон, – лучше пусть учитель не знает правды».
– …Под полом в отцовской библиотеке.
– Хорошо. Пусть там пока и остается. – Сюдзаи сворачивает рисунок монастыря. – А когда поедем в Кёгу, прихвати его с собой. Если все пройдет хорошо, вы с барышней Аибагавой исчезнете как две капли дождя, но если Эномото вас когда-нибудь выследит, этот свиток может стать для тебя единственной защитой. Я говорил, что монахи не представляют угрозы? Не могу сказать того же о мести господина настоятеля.
– Спасибо! – Удзаэмон поднимается уходить. – Спасибо за такие здравые советы.
* * *
Якоб де Зут наливает в чашку кипяток и добавляет ложечку меда:
– Я на прошлой неделе тоже простыл. Горло болело, голова, и я до сих пор хриплю, как лягушка. За июль и август организм забыл, что такое холод, – это целый подвиг для зеландца. А сейчас уже и не помню изнуряющую летнюю жару.
Удзаэмон не все слова улавливает.
– Память есть разные шутки и странности.
– Ваша правда. – Якоб де Зут добавляет в чашку немного светлого сока. – А это – лайм.
– Ваша комната, – замечает гость, – иметь перемены.
Прибавился низкий столик и подушки для сидения, новогодний сосновый венок кадомацу , мастерски выполненный пером и чернилами рисунок обезьяны и складная ширма, заслоняющая постель. «Которую Орито могла бы разделить. – Удзаэмона терзают разнообразные мучительные чувства. – Ей было бы лучше, чем сейчас». У начальника канцелярии нет ни раба, ни слуги, но в его жилище порядок и пол чисто выметен.
– Комната есть удобен и приятен…
– Мне здесь жить, – де Зут помешивает питье, – еще несколько лет.
– Вы не хотеть взять жена для большой удобство жизни?
– Я не так легко отношусь к подобным делам, как мои соотечественники.
Удзаэмон приободряется:
– Картина с обезьяном – большой красота.
– Эта? Благодарю, но я безнадежный неумеха.
Удзаэмон непритворно удивлен:
– Господин де Зут, это вы рисовать обезьяна?
Де Зут отвечает застенчивой улыбкой и подает гостю чашку с горячим питьем.
Затем спрашивает, вопиюще пренебрегая всеми правилами светской беседы:
– Чем могу служить, Огава-сан?
Удзаэмон рассматривает пар, поднимающийся над чашкой.
– Боюсь, я беспокоить ваш канцелярия в момент сильный загруженность.
– Помощник управляющего Фишер преувеличивает. Не так уж много работы сейчас.
– Тогда… – Переводчик трогает кончиками пальцев горячий фарфор. – Я бы желать, что господин де Зут сохранить… спрятать… один очень важный вещь.
– Если вы хотите воспользоваться каким-нибудь из наших пакгаузов, то, наверное, управляющий ван Клеф мог бы…
– Нет-нет. Это маленький вещь. – Удзаэмон достает футляр кизилового дерева.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу