Роберт Гэлбрейт - Копринената буба

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Гэлбрейт - Копринената буба» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Копринената буба: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Копринената буба»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

p-5
nofollow
p-5 p-6
nofollow
p-6 p-7
nofollow
p-7 p-8
nofollow
p-8 empty-line
5
empty-line
6 p-11
nofollow
p-11
cite p-13
nofollow
p-13
Уолстрийт Джърнъл cite p-17
nofollow
p-17
Пийпъл

Копринената буба — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Копринената буба», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дойде сервитьор да прибере чиниите им. Елизабет отвърна с пренебрежителен жест на загрижения му въпрос дали нещо не е било наред със супата и поиска кафе. Страйк прие предложението да му донесат меню с десертите.

— Но Орландо е сладка — изрече тя дрезгаво. — Орландо е много мила и сладка.

— Да… според нея — каза Страйк, като я наблюдаваше внимателно — сте влезли в кабинета на Куин онзи ден, докато Лионора била в тоалетната.

Стори му се, че не беше очаквала въпроса и нямаше вид той да й харесва.

— Видяла е значи, тъй ли? — Тя отпи вода, поколеба се, после каза: — Не мисля, че някой, описан в „Bombyx Mori“, след като е имал шанса да надзърне какви още гадни писания Оуен може да е оставил да се търкалят там, би се отказал от възможността да надникне.

— Намерихте ли нещо?

— Не — отговори тя, — защото там бе същински боклучарник. Веднага ми стана ясно, че търсенето би отнело твърде дълго време и — тя вирна брадичка предизвикателно — за да съм напълно откровена, не желаех да оставям отпечатъци. Така че почти веднага си излязох. Беше моментен импулс и вероятно недостоен.

Изглежда, бе изрекла всичко, което бе дошла да каже. Страйк поръча кръмбъл с ябълки и ягоди и пое инициативата.

— Даниъл Чард иска да ме види — съобщи й той.

Маслиненочерните й очи се разшириха от изненада.

— Защо?

— Не знам. Освен ако снегът не натрупа прекалено, утре ще го посетя в Девън. Бих искал да знам, преди да се срещна с него, защо е обрисуван като убиец на млад рус мъж в „Bombyx Mori“.

— Няма да ви давам ключ към тази мръсна книга — отсече Елизабет и предишните й агресия и подозрителност се върнаха. — Не. Няма да го направя.

— Жалко — подхвърли Страйк, — защото хората говорят.

— Да не очаквате да задълбоча нечуваната си глупост да пусна тая проклетия на бял свят, като сега клюкарствам за нея?

— Аз съм дискретен — увери я Страйк. — Не е нужно никой да знае откъде съм получил информацията.

Ала тя продължи да го фиксира студено и равнодушно, без да проговори.

— Ами Катрин Кент?

— Какво за нея?

— Защо бърлогата й в „Bombyx Mori“ е пълна с черепи на плъхове?

Елизабет не каза нищо.

— Знам, че Катрин Кент е Харпията, срещнах се с нея — търпеливо посочи Страйк. — Като обясните, просто ще ми спестите време. Предполагам, че искате да се разбере кой е убил Куин.

— Толкова сте прозрачен — смразяващо изрече тя. — Методите ви обикновено минават ли пред хората?

— Да — отвърна спокойно той, — минават.

Тя се намръщи и после заговори рязко, с което не го изненада кой знае колко:

— Е, в края на краищата аз не дължа никаква лоялност на Катрин Кент. Ако искате да знаете, Оуен прави доста грубовата връзка с факта, че тя работи в клиника за експерименти над животни. Там вършат отвратителни неща с плъхове, кучета и маймуни. Чух го на едно парти, на което Оуен я доведе. Фръцкаше ми се полуразголена и се опитваше да ме впечатли — подхвърли презрително Елизабет. — Виждала съм работите й. Пред нея Доркъс Пенгълий е направо Айрис Мърдок. Типичният брак… брак…

Страйк успя да изяде няколко хапки от десерта си, докато тя кашляше с всичка сила в салфетката.

— … брак, който ни поднася интернет — завърши тя с насълзени очи. — И което бе едва ли не по-лошо, очакваше да съм на нейна страна срещу мърлявите студенти, които нападнали лабораториите им. Аз съм дъщеря на ветеринар, израснала съм с животни и ги харесвам повече от мнозинството хора. За мен Катрин Кент е една ужасна персона.

— А имате ли идея коя може да е Епицена, дъщерята на Харпия? — попита Страйк.

— Не — отвърна Елизабет.

— Ами джуджето в чувала на Резача?

— Няма да обяснявам нищо повече за тая противна книга!

— Куин да е познавал жена, на име Пипа?

— Аз не съм срещала такава. Но той водеше курсове по творческо писане, посещавани от жени на средна възраст, дето търсят смисъл в живота си. Тъкмо там забърса Катрин Кент.

Тя отпи кафе и погледна часовника си.

— Какво можете да ми кажете за Джо Норт? — попита Страйк.

Тя го стрелна с подозрение.

— Защо?

— Любопитен съм — отвърна Страйк.

Той не знаеше защо тя реши да отговори; може би защото Норт отдавна бе покойник или заради сантименталността й, която бе доловил още при посещението в претрупания й кабинет.

— Той беше от Калифорния — започна тя. — Дошъл беше в Лондон да открие английските си корени. Беше гей, няколко години по-млад от Майкъл, Оуен и мен и пишеше много откровен пръв роман за живота, който бе водил в Сан Франциско. Майкъл ме запозна с него. Смяташе, че работата му е първокласна, ала той не беше от бързите писатели. Все ходеше по купони, а още тогава е бил ХИВ позитивен, което ние разбрахме няколко години по-късно, и не се грижеше за себе си. Дойде моментът, когато се разболя от СПИН. — Елизабет прочисти гърло. — Помните истерията около ХИВ, когато за пръв път се разчу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Копринената буба»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Копринената буба» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робърт Галбрейт - Копринената буба
Робърт Галбрейт
Роберт Гэлбрейт - На службе зла
Роберт Гэлбрейт
Барбара Космовська - Буба  - мертвий сезон
Барбара Космовська
Роберт Гэлбрейт - Шелкопряд
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Зов кукушки
Роберт Гэлбрейт
Роберто Боланьо - Буба
Роберто Боланьо
Роберт Гэлбрейт - В служба на злото
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Дурная кровь
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Зовът на кукувицата
Роберт Гэлбрейт
Роберт Гэлбрейт - Lethal White
Роберт Гэлбрейт
Отзывы о книге «Копринената буба»

Обсуждение, отзывы о книге «Копринената буба» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.