Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи

Здесь есть возможность читать онлайн «Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Издательский Дом «Гиперион», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дети стадной эпохи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дети стадной эпохи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Дети стадной эпохи» (2017) Лю Чжэньюня стал пятым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Лю Чжэньюнь дарит нам увлекательное повествование о трагикомическом переплетении судеб нескольких незнакомых людей, словно стадо слепо следующих за своими инстинктами. В излюбленном сатирическом ключе писатель показывает моральное разложение всех слоев китайского общества — от высших чиновников до простого люда, их нравственную дезориентацию и абсурд повседневной жизни. Смех Лю Чжэньюня в этом романе достиг новых высот, и равных ему в новейшей литературе Китая нет.

Дети стадной эпохи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дети стадной эпохи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Меня зовут Ци Яфэнь, раньше я торговала лепешками у ворот фабрики. Когда ты там работала, тоже приходила ко мне.

Ню Сяоли еще раз оглядела женщину и, похоже, вспомнила ее.

— А почему ты больше не продаешь лепешки? — спросила Ню Сяоли.

— Когда ты открыла закусочную, где предлагают суп с бараньими потрошками, мои лепешки перестали пользоваться спросом.

Ню Сяоли смекнула, что своими действиями погубила ее бизнес, и, рассудив, что женщина может держать на нее зло, решила от ее услуг отказаться. Но Ци Яфэнь, видимо догадавшись о мыслях Ню Сяоли, сказала:

— Все, что ни делается, все к лучшему. Зато мне теперь не надо каждый день таскать тележку и стоять под ветром и дождем. К тому же раньше мой бизнес зависел от погоды.

И тут же добавила:

— Мне нравится быть в подчинении, хозяйкой быть — дело рискованное, а наемные работники независимо от погоды получают свою зарплату, главное — трудись на совесть, и все.

Ню Сяоли ее доводы показались убедительными. Между тем Ци Яфэнь продолжала:

— В средней школе я училась вместе со старшей сестрой Фэн Цзиньхуа, так что, если ты сомневаешься, можешь справиться обо мне у них.

И снова добавила:

— Вообще-то я уже так устала работать, что хотела взять передышку. Но три года назад я развелась, при мне остался ребенок, а в прошлом месяце я сделала капитальный ремонт, так что у меня не осталось ни гроша.

Ню Сяоли ей доверилась и решила взять в помощницы, но прежде поинтересовалась:

— Сколько ты хочешь получать в месяц, если будешь работать у меня?

— Две тысячи устроит? — спросила Ци Яфэнь.

Хоть это всего на двести юаней превышало зарплату на швейной фабрике, работа в закусочной была на порядок тяжелее, так что озвученная сумма была вполне приемлемой. В тот же вечер Ню Сяоли подробно расспросила про Ци Яфэнь Фэн Цзиньхуа, и тот ей сказал:

— Ты хозяйка, тебе и решать, но будь я на твоем месте, не стал бы брать первого встречного.

С другой стороны, в этом селе для Ню Сяоли все были первыми встречными, поэтому она решила нанять Ци Яфэнь. Ню Сяоли позвонила ей по телефону, и на следующее утро та приступила к своим обязанностям. Как только у Ню Сяоли появилась Ци Яфэнь, она тут же почувствовала, как заметно убавился груз лежавших на ней забот. Ци Яфэнь раньше продавала жареные лепешки, а так как печеные лепешки готовились похожим образом, уже спустя три дня она освоила новый рецепт. Раньше, когда в закусочной работал Ню Сяоши, из-за его косорукости и безответственности Ню Сяоли доверяла ему лишь разносить блюда и собирать посуду. Зато теперь, когда лепешки готовила Ци Яфэнь, Ню Сяоли оставалось лишь варить суп с бараньими потрошками, поэтому в освободившееся время она сама разносила блюда, что ее вовсе не напрягало. Кроме того, что Ци Яфэнь схватывала все на лету, она любила учиться чему-то новому. Научившись готовить печеные лепешки, она принялась учиться готовить суп с бараньими потрошками. Спустя полмесяца суп в ее исполнении получался таким же вкусным, как и у Ню Сяоли. Спустя месяц Ци Яфэнь управлялась на кухне одна, успевая готовить и лепешки, и суп. Этим она освободила Ню Сяоли, которая полностью перешла на обслуживание посетителей. Постепенно дела в закусочной пошли в гору, и Ню Сяоли наняла в помощники старика по имени Лао Сунь. Он разносил блюда и мыл посуду, а Ню Сяоли лишь приветствовала и рассчитывала гостей. Только сейчас, сидя за прилавком и глядя на своих помощников, хлопотавших вокруг многочисленных посетителей, Ню Сяоли наконец-то почувствовала себя полноценной хозяйкой. Однако спустя три месяца Ню Сяоли обнаружила, что Лао Сунь нечист на руку. Оказалось, что по вечерам, окончив свою смену, он втихаря таскал домой замороженный бульон или оставшиеся лепешки, поэтому Ню Сяоли с ним рассталась. На второй день после увольнения Лао Суня Ню Сяоли обнаружила спящего в стороне от закусочной Лао Синя. Во-первых, ей стало жаль оказавшегося в тупике Лао Синя. И пусть побег Чжу Цзюйхуа и Сяохоу лично к ней не имел никакого отношения, в какой-то степени она была к этому причастна. Во-вторых, Лао Синь казался ей человеком честным, поэтому, поговорив с ним, она наняла его к себе в помощники. Она платила ему столько же, сколько до этого платила Лао Суню — одну тысячу пятьсот юаней в месяц. Когда Лао Синь вышел на работу, в первый день Ню Сяоли пристально за ним наблюдала. Несмотря на плюгавость, Лао Синь отличался ловкостью, поэтому всю работу, связанную с разносом блюд и мытьем посуды, он выполнял безукоризненно. Он не жалел сил и, если гостей было мало, тут же безо всякого напоминания начинал подметать в зале пол, и не только в зале, но и на улице, и не только у самого порога: он проходился с метлой вплоть до того места, где раньше сидел на корточках. Если говорить о трудолюбии, то, по сравнению с вороватым Лао Сунем, он был гораздо усерднее. Как-то раз, когда Лао Синь уже управился со своими делами, Ню Сяоли спросила его:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дети стадной эпохи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дети стадной эпохи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лю Чжэньюнь - Мобильник
Лю Чжэньюнь
Отзывы о книге «Дети стадной эпохи»

Обсуждение, отзывы о книге «Дети стадной эпохи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x