Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи

Здесь есть возможность читать онлайн «Лю Чжэньюнь - Дети стадной эпохи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Издательский Дом «Гиперион», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дети стадной эпохи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дети стадной эпохи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Дети стадной эпохи» (2017) Лю Чжэньюня стал пятым романом этого китайского писателя, переведенным на русский язык. Лю Чжэньюнь дарит нам увлекательное повествование о трагикомическом переплетении судеб нескольких незнакомых людей, словно стадо слепо следующих за своими инстинктами. В излюбленном сатирическом ключе писатель показывает моральное разложение всех слоев китайского общества — от высших чиновников до простого люда, их нравственную дезориентацию и абсурд повседневной жизни. Смех Лю Чжэньюня в этом романе достиг новых высот, и равных ему в новейшей литературе Китая нет.

Дети стадной эпохи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дети стадной эпохи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спустя месяц, когда первый ажиотаж прошел и интерес к Ню Сяоши угас, гости стали просить добавки уже безо всякой задней мысли. Однако у Ню Сяоши появилась навязчивая идея, что если кто-то просит его подлить бульон, то над ним не иначе как издеваются. Как-то раз в обед в их закусочную на суп с бараньими потрошками пожаловал разносивший экспресс-почту Лао Цзяо. За целое утро он так набегался по домам, что во рту у него все пересохло, поэтому он просил добавку четыре раза подряд. Лао Цзяо просил добавку безо всякого злого умысла, а Ню Сяоши заподозрил, что тот над ним издевается. Заметив, что четвертую добавку Лао Цзяо не доел, Ню Сяоши пробормотал: «Видно, в прошлой жизни пух с голода, что теперь жрет за двоих и не насытится». Лао Цзяо это услышал, рассердился и, показав пальцем на висевший рядом рекламный плакат «Добавка без ограничений и без доплаты», спросил:

— Вы ведь сами это написали, так в чем проблема? Неужели ты за глоток какой-то херни готов человека в грязь втоптать?

В ответ Ню Сяоши выпустил на него весь накопившийся гнев. Тыча в Лао Цзяо, он закричал:

— Так ты еще материться вздумал? Еще одна выходка, и я тебя проучу.

Лао Цзяо, холодно усмехнувшись, спросил:

— Когда ты успел стать таким храбрым? Да ты вообще знаешь, что значит проучить?

С этими словами он схватил со стола бутылку с уксусом и запустил ее в Ню Сяоши. К счастью, тому удалось вовремя увернуться, и бутылка разбилась об пол. Сидевшие в закусочной гости бросились их разнимать. Тут же подоспела и Ню Сяоли, которая в этот момент жарила на кухне лепешки. Ню Сяоши и Лао Цзяо никак не желали угомониться; наконец Лао Цзяо харкнул на пол и, тыча пальцем в Ню Сяоши, выкрикнул:

— Наш разговор еще не закончен, я тебя, размазню, еще проучу!

Сказав это, он в крайнем негодовании покинул закусочную. Едва Лао Цзяо вышел за порог, Ню Сяоши сорвал висевший на стене рекламный плакат про добавку, разорвал его на мелкие кусочки, а потом сел на корточки и сказал:

— Чем заниматься тут всякой херней и терпеть все это, лучше вообще уйти, твою мать!

Тут в закусочной появился запах гари — то сгорели лепешки, которые Ню Сяоли оставила без присмотра. Понимая, что Ню Сяоши совершенно не приспособлен для ведения дел, Ню Сяоли отправила его обратно в деревню Нюцзячжуан, купила ему отару овец, и он стал пастухом. Ню Сяоши больше не имел дел с людьми и целые дни проводил с овцами, поэтому больше в неприятности он не попадал. После ухода Ню Сяоши Ню Сяоли хотела взять в помощники своего бывшего жениха, а ныне мужа Фэн Цзиньхуа, планируя превратить закусочную в супружеский бизнес. Однако Фэн Цзиньхуа не согласился бросить свою мастерскую по ремонту мопедов. Он объяснил, что ему не столько боязно потерять свою мастерскую, сколько свое мастерство.

— Есть хорошая поговорка, — сказал он: — «Лучше малая толика мастерства, чем сто му отличной земли», и еще одна: «Не клади все яйца в одну корзину». Ты занимайся закусочной, а я буду ремонтировать мопеды, если у кого-то возникнут трудности, будет где получить поддержку.

Ню Сяоли его доводы показались разумными. Однако дел в закусочной становилось все больше, и справляться одной ей стало невмоготу. Тогда у Ню Сяоли появилась мысль пригласить в помощницы какую-нибудь знакомую со швейной фабрики, но ей показалось неудобным менять дружеские отношения на отношения хозяйки и подчиненной. К тому же Ню Сяоли боялась, что ничем хорошим это не кончится. Чем ближе друзья, тем больше зависти. Пока закусочная давала небольшую прибыль, то завидовать было нечему, но если дела у Ню Сяоли пойдут в гору, то подруга может и подвести, поэтому Ню Сяоли решила избавить себя от этой головной боли. Приглашение родственников или соседей из родной деревни сулило те же проблемы. Тогда Ню Сяоли в расстроенных чувствах наклеила объявление о найме на дверях закусочной. На следующее утро к ней пришло около десяти претендентов, среди которых были и мужчины, и женщины. Однако никто из них Ню Сяоли не устроил: один показался ей никчемным, другой — неучтивым, третий — хитрым, четвертый — ленивым. Вечером к ней пришла еще одна женщина тридцати с лишним лет. На вид она казалась очень привлекательной и аккуратной, расторопной и хваткой, и даже речь у нее звучала правильно. Ню Сяоли эта женщина приглянулась. Когда же Ню Сяоли поинтересовалась, откуда она, та в ответ спросила:

— Ты меня не узнала?

Ню Сяоли внимательнее присмотрелась и отрицательно покачала головой, тогда женщина сказала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дети стадной эпохи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дети стадной эпохи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лю Чжэньюнь - Мобильник
Лю Чжэньюнь
Отзывы о книге «Дети стадной эпохи»

Обсуждение, отзывы о книге «Дети стадной эпохи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x