— Я приехал к тебе, а не к нему, зачем ему об этом знать?
И, тыча пальцем в Ли Аньбана, добавил:
— По сравнению с ним ты намного ловчее справляешься с делами.
Ли Аньбан его намек понял и решил задать еще один вопрос:
— А как вы думаете, нужно ли нам приглашать на обед начальника Чжу?
В ответ старик категорично заявил:
— Это дело касается только нас с тобой, зачем его звать?
Ли Аньбан улыбнулся и принял решение ни о чем не сообщать Чжу Юйчэню. Он взглянул на часы: была только половина одиннадцатого, поэтому он попросил секретаря проводить гостей в приемную, чтобы те пока отдохнули, а сам продолжил заниматься документами. В двенадцать часов Ли Аньбан собрался в столовую, но, выходя из кабинета, он вдруг остановился и все-таки попросил своего секретаря передать Чжу Юйчэню новость, что его отец приехал в город и собирается отобедать с Ли Аньбаном. Также секретарь Ли Аньбана должен был поинтересоваться, сможет ли к ним присоединиться начальник Чжу. Ли Аньбан, прикинув в уме разные варианты, не хотел упускать возможности помириться с Чжу Юйчэнем лично. Экспертная группа ЦК должна была прибыть уже через пять дней, поэтому время поджимало, но поскольку Ли Аньбан не знал, как к идее примирения отнесется сам Чжу Юйчэнь, и боялся опростоволоситься, он решил подстраховаться и действовать через секретарей, надеясь, что такая подушка безопасности смягчит возможные трения. Когда Ли Аньбан вошел в столовую и прошел в отведенный для банкета кабинет, гости из семейства Чжу его уже ждали. Для начала Ли Аньбан предложил всем чай. Чай они пили долго, наконец официант стал приносить холодные закуски, но никаких вестей от Чжу Юйчэня по-прежнему не было. Секретарь, глянув на Ли Аньбана, подошел к нему и тихо спросил:
— Может, мне еще раз позвонить секретарю начальника Чжу, чтобы его поторопили?
Ли Аньбан дал знак, что этого делать не стоит, он понимал, что Чжу Юйчэнь не ребенок, и от накопившейся между ними за восемнадцать лет неприязни вряд ли можно было избавиться, просто кого-то поторопив. Если Чжу Юйчэнь захочет прийти, то придет, а если нет, то торопить его бесполезно, более того, можно еще и нарваться на неприятности. Поэтому Ли Аньбан принялся ухаживать за гостями.
— Ну что, дедушка, давайте начнем.
И тут же спросил:
— Вы будете выпивать?
— Такой редкий случай, конечно, надо выпить, — откликнулся отец Чжу Юйчэня.
Ли Аньбан улыбнулся и попросил секретаря разлить водку. Ли Аньбан поднял три тоста, гости без лишних церемоний ответили тем же, и застолье приняло широкий размах. Через некоторое время Ли Аньбан поднялся из-за стола, чтобы сходить в туалет. Там он столкнулся с заведующим отделом народного образования провинции Лао Цзи. Тот, увидав Ли Аньбана, тут же кинулся к нему:
— Начальник Ли, выручайте.
— Что такое? — спросил Ли Аньбан.
— Пожаловали гости из министерства образования, сейчас они обедают в номере двести восемь, может, заглянете?
— С ними хорошо бы встретиться Лао Баю.
Лао Бай был одним из заместителей губернатора и отвечал за сферу образования.
— Заместитель Бай вчера уехал на инспекцию в другой город, а сегодня утром на обратном пути попал в пробку, поэтому мы встречали людей из министерства без руководителей высокого уровня, а это нарушение этикета.
— А кто именно приехал из министерства образования?
— По правде говоря, совсем высоких чинов нет — один заместитель начальника департамента и один начальник отдела. Но они отвечают за реконструкцию аварийных школ, поэтому в их руках сосредоточены суммы в не сколько миллиардов. Как говорится, мал золотник, да дорог. Если вы с ними встретитесь, тогда мы сможем просить профинансировать ремонт нескольких сотен аварийных школ нашей провинции. Они одним росчерком пера могут выделить несколько десятков миллионов. Начальник Ли, ради детей нашей провинции…
Лао Цзи еще не успел договорить, как Ли Аньбан его прервал:
— Можете не продолжать, я схожу. Но сразу предупреждаю, долго сидеть там я не смогу, у меня у самого важные гости.
Лао Цзи благодарно сложил руки в малом поклоне и затараторил:
— Только на минутку, на одну минутку.
Справив малую нужду, они вместе направились в номер двести восемь, чтобы встретиться с гостями из министерства образования. Так как это был деловой визит, спиртного за обедом не было, поэтому Ли Аньбан произнес несколько тостов, поднимая чашку с чаем. Потом он вернулся к своим гостям и обнаружил, что те в его отсутствие уже изрядно напились: их физиономии раскраснелись, а языки еле ворочались. С одной стороны, Ли Аньбан воспринимал этих визитеров как простых открытых людей, которые всегда, независимо от обстановки, вели себя естественно. Но, с другой стороны, он понимал, что, напившись в таком месте, они рискуют осрамиться, при этом пострадают не только они. Если Чжу Юйчэнь узнает, что Ли Аньбан до одури напоил его отца, все его усилия помириться пойдут прахом, поэтому Ли Аньбан сделал секретарю знак, что надо закругляться. В этот самый момент дверь распахнулась, и на пороге появился заместитель председателя Собрания народных представителей провинции Чжу Юйчэнь. Он был мрачнее тучи и даже не посмотрел в сторону Ли Аньбана. Все его внимание было приковано к столу и раскрасневшимся лицам отца и двоюродного племянника. Эти двое, увидав Чжу Юйчэня, тотчас вскочили со своих мест. Чжу Юйчэнь уселся на стул, а те, ожидая его реакции, сесть не решались и лишь дрожали от страха. Ли Аньбан сразу понял, что бродившие на родине Чжу Юйчэня слухи о том, что он боится своего отца, полная чушь. Тем более было невозможно представить, чтобы отец в порыве гнева мог прилюдно залепить Чжу Юйчэню пощечину. Это не Чжу Юйчэнь боялся своего отца, а отец боялся Чжу Юйчэня. Когда все наконец встало на свои места, Ли Аньбан сопоставил Чжу Юйчэня, который сидел перед ним, с Чжу Юйчэнем, которого он знал двадцать пять лет назад. Ну где это видано, чтобы человек, дослужившись до столь высокого поста, мог бояться какого-то мясника-деревенщину? Ли Аньбан тут же понял, почему старик не сообщил о своем приезде сыну. Возможно, слухи о том, что Чжу Юйчэнь боится отца, пускал он сам. Поскольку старик на самом деле боялся сына, он никогда ни о чем ему не рассказывал, а просто использовал его авторитет для устрашения других; возвеличивая себя, он попросту блефовал и вмешивался куда ни попадя, досаждая уездным и городским властям. Не смея ни о чем просить Чжу Юйчэня, он пристал со своей просьбой к Ли Аньбану, тот с ней справился, и благодарный старик вместе со своим двоюродным внуком приехали с поклоном аж из самой деревни. Раз уж на то пошло, это не Ли Аньбан одурачил старика, а наоборот, старик одурачил Ли Аньбана, поймав его на свою удочку. Ли Аньбан не знал, смеяться ему или плакать. Между тем Чжу Юйчэнь, уставившись на отца, произнес:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу