Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (5), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Для Стеллы Фортуны смерть всегда была частью жизни. Ее детство полно странных и опасных инцидентов – такие банальные вещи, как приготовление ужина или кормление свиней неизбежно приводят к фатальной развязке. Даже ее мать считает, что на Стелле лежит какое-то проклятие. Испытания делают девушку крепкой и уверенной, и свой волевой характер Стелла использует, чтобы защитить от мира и жестокого отца младшую, более чувствительную сестренку Тину.
На пороге Второй мировой войны семейство Фортуна уезжает в Америку искать лучшей жизни. Там двум сестрам приходится взрослеть бок о бок, и в этом новом мире от них многого ожидают. Скоро Стелла понимает, что ее жизнь после всех испытаний не будет ничего стоить, если она не добьется свободы. Но это именно то, чего семья не может ей позволить ни при каких обстоятельствах…

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итак, Ассунта умерла. Тони, полубезумный диабетик-живодер, в счет не шел. Стелла по доброй воле увязала в трясине алкоголизма. На Олдер-стрит рулили вульгарные дочери Джо и отпрыски Кармело с несносными подростковыми ухватками – грубые, вонючие, на рычащих мотоциклах и гремящих, в хлам разбитых машинах.

Стелла все еще ходила с мужем к воскресной мессе и получала причастие, только не молилась. Пробовала, да, – но всякий раз чувствовала себя кем-то вроде городской сумасшедшей, которая в магазине сама с собой разговаривает.

Руки Бернадетты тряслись, когда она отсчитывала покупателям сдачу. Собака не шла у нее из головы. Если Пенни погибла, ничего, конечно, не поделаешь, однако Бернадетте требовалась определенность. Как ни крути, а надо мчаться домой – Антонио допрашивать. Девушка была уверена, что дед знает насчет Пенни.

Когда тревога сделалась невыносимой, Бернадетта позвала парня из отдела готовой продукции, чтобы подстраховал ее на кассе, и побежала разыскивать управляющего. Тот обнаружился в отделе деликатесов.

– Мистер Фастиджи, отпустите меня домой, пожалуйста. Я себя плохо чувствую.

Ложь? Вовсе нет. Бернадетте и впрямь было паршиво, поэтому она честно смотрела боссу в глаза.

Он окинул девушку критическим взглядом.

– С виду ты вроде здорова.

– У меня живот болит, мистер Фастиджи.

Чистая правда. На нервной почве в животе были колики.

Управляющий вздохнул. Парни из отдела деликатесов переглянулись: мол, всегда этих девчонок на раз с работы отпускают. Плевать на чужое мнение, мысленно фыркнула Бернадетта.

– А до половины первого не продержишься? – спросил Фастиджи. – Дженис должна прийти, она тебя сменит.

Часики Бернадетты показывали двенадцать с четвертью. Уж конечно, пятнадцать минут погоды не сделают.

– Хорошо, – произнесла Бернадетта. Вспомнила, что надо изображать страдание, и добавила: – Потерплю как-нибудь.

Часы на полке над телевизором пробили двенадцать тридцать. Стелла передернулась всем телом. Надо же, заснула, сидя на кушетке. Впрочем, спала она недолго, судя по приятному головокружению, по ощущению довольства, вызванному утренней порцией вина. Вязание упало, крючок выскользнул. Стелла подняла работу и задумалась: чем бы пообедать?

Вставая с кушетки, она скользнула взглядом за окно. Возле дома № 4 автомобиля не было. Значит, Микки укатила. Интересно, она и младших дочерей с собой взяла? Порой невестка оставляла малышек на несколько часов с Антонио; неужели всерьез верила, что старый хрыч – подходящая нянька? Антонио даже покормить их не догадается; он и сам-то не поест, пока ему на тарелку не положат да к носу не придвинут.

Стелле претило находиться в отцовском доме, но нынче она решила побыть заботливой тетушкой. Все равно сандвичи готовить; один или три – разница невелика. Тем более что других занятий нет.

Нетвердая на ногах после утренних возлияний, она, пожалуй, с излишней внимательностью посмотрела по сторонам, прежде чем пересечь Олдер-стрит. Отметила: лужайки настолько зелены, что кажется, их подсвечивают лампочками. Еще бы, при еженедельных-то дождях траве да не расти! Полный штиль был на улице, ни дуновения. Ладно хоть солнце подсушило Стеллин многослойный пот.

Она вошла не постучавшись. Через заднюю дверь попала прямо в кухню. Никогошеньки. Стелла двинулась на звуки включенного телевизора. Странно: в гостиной тоже пусто. Получается, Микки на сей раз увезла всех своих девчонок. Тем лучше. Стелла проверила обстановку и с чистой совестью может удалиться через парадную дверь. Однако в коридоре неожиданно обнаружилась маленькая Пэмми. В одних трусишках она сидела на полу по-турецки и возилась со старой «говорящей» куклой, заставляя ту «ходить» взад и вперед. Неужели Микки умышленно оставила девочку одну?

– Привет, Пэм, – сказала Стелла.

Племянница молча воззрилась на нее снизу вверх. Дочери Джо вообще не отличались разговорчивостью – не иначе потому, что их мать, фигурально выражаясь, затыкала им рты.

– Кушать хочешь, Пэмми? – спросила Стелла по-английски. – Сделать тебе sanguicci ?

Девочка отрицательно качнула головой.

Стелла отогнала досаду.

– Ты, наверное, хочешь сказать: «Нет, спасибо, тетя Стелла»?

– Нет, спасибо, тетя Стелла, – послушно повторила Пэм.

– Ну, как знаешь.

Тогда-то Стеллу и лягнул материнский инстинкт – пробился-таки сквозь винное головокружение. Что-то здесь не так. Пэмми всего шесть лет. Почему Микки оставила ее одну, да еще в прихожей? Будто больше негде с куклой возиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x