— Позвольте заверить господина бургомистра, что я не дуюсь.
— Не рассказывайте сказок. Вот сейчас вы, конечно, опять в обиде. Н-да, энергичная линия подбородка оказалась обманчивой… Вам, Фрерксен, работать со мной еще долго, и я здесь единственный, кто вас держит. Кто заинтересован держать вас. Если вы склонны верить другим больше, чем мне, — пожалуйста. А вообще-то вам следовало кое-чему научиться на собственном опыте.
Лицо старшего инспектора покраснело.
— Я действительно не сержусь, — шепчет он. — И не сердился.
— Молчите уж. Вы не подали мне руки. Вы не присели, как прежде. Вы и двух слов не произнесли. И держались, будто палку проглотили. Короче: вы закапризничали. Ну ладно, оставим это. До начала октября у вас есть время поразмыслить над нашими отношениями, мешать вам не буду. Вернусь я лишь к началу процесса. Всего хорошего, господин старший инспектор.
— Всего хорошего, господин бургомистр.
7
— Пикбуш, — обращается Гарайс к секретарю, — когда я уеду, держите мой кабинет на замке. Во время уборки будьте здесь. Поняли?
— Так точно.
— Переверните все. Вытряхните стол, иногда бумажка застревает между ящиками. Просмотрите каждую папку, которая побывала в кабинете за последние месяцы, пока не найдете секретный приказ.
— Все это я уже сделал.
— Так проделайте еще раз, и тщательнее. Не воруют же здесь документы, а?
— Крестьяне, понимаете…
— Чушь. Крестьяне не воруют деловых бумаг. Ни один крестьянин за всю свою жизнь не поймет, что замаранная бумага может быть ценнее чистой. Итак, вы найдете приказ.
Пикбуш пожимает плечами.
— Найдете! Най-де-те!! Привет, я пошел.
— К оберу?
— Уж я ему задам, — шепчет толстяк, вращая глазами.
Но покамест он с ним, с обер-бургомистром Нидердалем, как шелковый.
Нидердаль — мягкий, вкрадчивый человек и вместе с тем несколько желчный (во всех смыслах) и нервный. Улыбается молча, говорит почти шепотом, ему хотелось бы вершить судьбами города совершенно незаметно.
И рядом с деятельным, шумным Гарайсом он добился лишь того, что его совершенно не замечают; вершить же судьбами города ему пока не удается.
Гарайс кратко докладывает о состоянии разных дел. Обер молча слушает, ограничиваясь редкими вопросами:
— Соответствующий документ имеется, не так ли?.. Это зафиксировано, не так ли?..
На что Гарайс спокойно ответствует: — А как же. Что касается полицейского управления, — продолжает он, — то в мое отсутствие им, как обычно, занимался советник Рёстель. Здесь ничего нового. Старший инспектор Фрерксен в курсе всех дел.
— Фрерксен уже не в отпуске? — шепчет Нидердаль.
— Завтра утром он выходит на службу, — беззаботно улыбается Гарайс.
— А не было бы в интересах всеобщего успокоения оставить его в отпуске до окончания процесса?
— В интересах авторитета полицейского управления надо, чтобы Фрерксен снова появился.
— Но ведь ему нельзя нести оперативную службу.
— Можно. Решением министра внутренних дел распоряжение губернатора отменено.
Обер-бургомистр смотрит на бургомистра. Даже белки нидердалевских глаз пожелтели.
Внезапно Нидердаль вскрикивает. Его белые ручки, покрытые набухшими синими жилами, высунувшись из-под безукоризненных манжет, барабанят по столу.
— Документ! Документ! — кричит он. — Где порядок делопроизводства? Ход по инстанциям? Почему мне не представили документ?
— Никакого документа еще нет, — лениво говорит Гарайс. — Мне сообщили об этом сегодня из министерства внутренних дел по телефону. Решение поступит завтра утром с почтой.
— По телефону! Это не делопроизводство. Все распоряжения поступают сначала к начальнику канцелярии. Затем ко мне. Потом к вам… Потом к вам, господин Гарайс. Только потом!
— Но к телефону вызвали меня, а не начальника канцелярии.
— Телефон — пустой звук. По телефону — недействительно. Вам может позвонить любой шутник. И вы уже сообщили Фрерксену?
— Сообщил.
— Нельзя же так. Это невозможно. Ну что это такое? Куда нас заведут подобные методы?.. А что губернатор?
— Полагаю, что поперхнется, — сухо говорит Гарайс, созерцая свою жертву.
— Ваша политика изолирует нас. Альтхольм в одиночестве. Что такое министр? Временное лицо. Хотите делать муниципальную политику, опираясь на министра? Штольпе, Штольпе, — вот где наша опора.
— Передать ваши соображения министру? — жестко говорит Гарайс взволновавшемуся коллеге.
Обер-бургомистр мгновенно умолкает. Развернув белый носовой платок, он осушает лицо.
Читать дальше