– Нет, неправда, мам. Ты хорошая.
– Ну и ладно. Да, я люблю тебя, доченька. Мне нравится то, что ты рассказала про Фин. Давай пригласим ее к нам.
– Да, мам, о да, пожалуйста. – У Би сияли глаза. Она взяла Джульет за руку, и они пошла назад к деревне, к мосту, за которым мимо лавки Фредерика проходила единственная дорога с твердым покрытием. – Я чувствую такое облегчение. А то папа сказал, что ты рассердишься.
– Папа иногда ошибается, доченька. Я очень рада. Ты всегда меня радуешь.
* * *
– Би часто бывает у вас? – спросила Джульет, когда дочка поднялась наверх к Джорджу.
Фредерик разбирал в своем кабинете ящик со старыми документами; очки сидели у него на кончике носа. Он махнул рукой на старый стул красного дерева, и Джульет с радостью села, давая отдых уставшим ногам. Она огляделась по сторонам, посмотрела на накопившиеся за десятки лет деловые бумаги, на открытки, приколотые к пробковому щиту на стене.
– Почти каждый день после школы. Она делает тут домашние задания. Джордж кормит ее.
Джульет сняла куртку.
– Я поняла, что ничего не знаю о моей дочке. Она сказала, что обедает в школе и сразу едет на велосипеде домой.
Фредерик ответил ей своим спокойным, ровным голосом:
– Дорогая Джульет. Мы радуемся, что Би нас не забывает. Знаешь, она очень походит на твою бабушку. Такая же живая, страстная, энергичная. И глаза такие же черные, как у Стеллы. Для меня ее появление – абсолютный тоник. Почему ты плачешь?
Джульет прижала ладони к глазам.
– Фредерик, я все испортила. – Она чувствовала, что не может остановиться; слезы катились по ее щекам. – Я не знала, что она из этих. А ты ведь знал, правда?
Фредерик глотнул чая.
– Ты не знала.
– Она сказала тебе и Джорджу, она поделилась с отцом… а я даже не подозревала об этом. А ведь я не спала ночами, пытаясь сообразить, как сделать, чтобы ей было комфортно.
– Извини, что я ничего тебе не сказал.
– Мэтт сказал мне. – Джульет скрипнула зубами. – Ох, Грэнди, ты была права насчет него, абсолютно права… ОН сказал ей, что могут быть неприятности. Представляешь?
Фредерик кивнул:
– Очень даже, потому что так случилось и со мной, с моей первой любовью. Мать сказала мне, что отец умрет со стыда, если узнает.
– Сочувствую тебе.
– Сейчас это уже все в прошлом. Кроме одного – это урок на будущее.
Дверь лавки распахнулась, звякнул колокольчик. Вошла покупательница, женщина средних лет с корзинкой на сгибе руки. Фредерик вежливо кивнул ей.
Джульет потянула за шнурок своей зеленой сумки и еле слышно сказала:
– Я вообще больше ничего не понимаю. Буквально ничего.
– Это уже обнадеживает.
– Боже мой, – ответила Джульет. – Разве что так.
До них донесся веселый смех.
– Джордж замечательный, – сказала Джульет. – На прошлой неделе он починил ей велосипед, ты знаешь об этом? Хотя, конечно, знаешь. И, Фредерик, офисное кресло превосходно встало в Голубятне. И моя новая кровать – спасибо тебе большое. Это замечательный подарок. Что я такого сделала, раз вы оба появились в нашей жизни?
– Тебе не за что нас благодарить, – очень серьезно ответил Фредерик.
– Как это так?
Покупательница рылась в лотке с глазированной плиткой викторианской эпохи. Джульет молчала. На улице стрекотали сороки, шуршали ветки рябины. Наверху мягко потрескивал пол и слышались негромкие голоса.
Впервые за очень долгое время, дольше, чем Джульет могла припомнить, – до ее возвращения в Соловьиный Дом, до рождения детей, до встречи с Мэттом, пожалуй, впервые с ее юности, когда она сидела в саду, болтала ногами и смотрела на стрекоз, кружившихся над ручьем, радуясь теплому солнцу, вдыхая запах спелых яблок и жимолости, слушая негромкое пение Эва, карабкавшегося на дерево, – Джульет ощутила душевный покой.
– Можно спросить у тебя одну вещь, Фредерик? Только обещай, что скажешь мне правду.
Она заглянула в его ясные голубые глаза.
– Дорогая моя, конечно. Ты не доверяешь мне?
– Понимаешь, дело в том, что я где-то видела Джорджа и раньше.
– А-а. – Фредерик медленно закрыл ящик с документами.
– Он был в тот день на аукционе, верно? Это ты послал его? Ты знал про эскиз?
Фредерик тяжело оперся на полки.
– Ну-ну. Да, моя дорогая. Я подумал, что ты узнаешь меня, и послал его. Мы считали, что кто-то из нас должен быть там, потому что это я продавал эскиз…
Джульет заморгала.
– Ты? Значит, она оставила эскиз тебе? Или – дом? – Но он покачал головой. – Уолкеры арендовали его. Значит, кто-то владел им до того, как он достался мне. Она оставила тебе дом. И эскиз?
Читать дальше