Хэрриет Эванс - Сад утрат и надежд [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Хэрриет Эванс - Сад утрат и надежд [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (2), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сад утрат и надежд [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сад утрат и надежд [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Соловьиный Дом – место, где всегда была счастлива семья Хорнер. Здесь Эдвард Хорнер, всемирно известный художник, написал свою знаменитую картину «Сад утрат и надежд». Он сжег ее перед смертью, ничего не объяснив любимой жене Лидди.
Спустя годы правнучка Эдварда, Джульет, окажется на пороге Соловьиного Дома. Что скрывает эта земля, на которой цвели яблони, строились планы и разбивались сердца?

Сад утрат и надежд [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сад утрат и надежд [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Привет, Джо. – Она подняла руку и тут же тяжело уронила. – Бен просит денег.

– Привет, дочка, – сказала Джульет слишком громко и неуверенно, словно лишь делала вид, что знает собственную дочь. – Я искала тебя утром! Не знала, куда ты исчезла. Как у тебя дела?

Би взяла челку двумя тонкими пальцами и убрала со лба. Потом подозрительно посмотрела на мать.

– Хорошо, спасибо. О, привет, Джордж.

– Всем доброе утро. – Появился Джордж – ожившая реклама из глянцевого журнала: синяя рубашка-поло, брюки чинос песочного цвета, бирюзовый блейзер и безупречные кроссовки, никогда не знавшие ни пота, ни тем более деревенской грязи. Он улыбнулся им. – О, здравствуйте, дорогая Джульет, как поживаете? Вижу, вы уже познакомились с чудесной Джо, королевой нашей деревни.

– Доброе утро, Джо, – поздоровался пожилой мужчина, проходивший мимо с грейхаундом, тянувшим за поводок.

– Привет, Джереми! – ответила Джо, весело помахав рукой. – Привет, Таги!

Джульет удивилась:

– Ты всех тут знаешь?

– Очень многих, – ответила Джо. – Привет, Клара! Привет, Джорджина! – крикнула она матери с дочерью, которые шли по другой стороне дороги, и снова повернулась к Джульет: – Они симпатичные. Я не знала ни души, когда мы переехали сюда. Тогда я решила, что должна пересилить себя и познакомиться с людьми. Это было трудно. Слушай, забудь про Мессенджер и Ватсап. Просто пришли мне сообщение, когда у тебя появится время. Ведь у тебя есть мобильный, не так ли?

– Есть, и я напишу, – сказала Джульет и кивнула ей: – Пока, Джо.

Джульет зашла в лавку следом за Би и Джорджем. Дверь громко захлопнулась за ее спиной, колокольчик яростно затренькал.

– Привет, Фредерик. – Би, плавно изогнувшись, сняла с себя велосипедный замок и повесила на вешалку. Потом подошла к старику и чмокнула в щеку. Фредерик поднял голову от массивного гроссбуха в линейку.

– Привет, моя дорогая. Джордж сказал, что ты была чем-то расстроена – я приберег для тебя немного апельсинов… О! Джу! – воскликнул он, увидев Джульет за спиной Джорджа. – Какой приятный сюрприз. Джордж, ты не поставишь нам чайник?

– Я как раз хочу сделать тосты для Би. Она не завтракала, глупая девочка. Еще она хотела мне что-то показать в витрине «Аркур». Для костюма к Хэллоуину, – весело сообщил Джордж. Он скрылся в крохотной кухне в глубине лавки и крикнул оттуда: – Би, на мармите?

– Отлично, спасибо, – сказала Би, идя за ним. – Между прочим, я рассортировала старые «Календари для девочек», – крикнула она Фредерику. – И обувь тоже.

– Превосходно. Ты хочешь выбрать что-нибудь для кукольного домика?

– Да. Спасибо, Фредерик. Пока, ма, – крикнула она, и за ней захлопнулась дверь.

– Би… – крикнула ей вслед Джульет. – Доченька – вернись на секунду, ладно?

– Да? Зачем? – спросила Би, выглядывая.

– Я хочу поговорить с тобой кое о чем.

– О… – Би оглянулась. – Может, попозже?

– Нет… – Джульет подошла к двери и нерешительно взяла дочку за руку. – Сейчас.

Они шли по берегу журчавшего ручья, который огибал край деревни. На кустах шиповника под бледным осенним солнцем горели оранжевые и красные ягоды. Над длинным рядом деревенских домов в небо плавно поднимались серебристые дымы. Джульет сунула руки в карманы: впервые за последние недели стало заметно прохладнее. Она смотрела на дома, на птиц, летавших высоко над деревьями за ручьем.

– Я хотела спросить тебя про Фин. Вчера папа сказал, что это твоя подружка.

Би застыла. Только глаза метались из стороны в сторону, словно у загнанного в угол зверька.

– Он рассказал тебе об этом?

– Да, доченька.

– И что ты сказала?

Джульет набрала в грудь воздуха и выдохнула медленно и плавно. Обняла Би за хрупкие плечи и прижала к себе, но не смотрела на нее. Они продолжали идти.

– Я как раз хотела поговорить с тобой об этом. – Она чувствовала, как от дочки исходила паника, почти как радиоволны. Она ласково сжала пальцами ее плечо, зная, что должна быть деликатной. – Я хотела спросить у тебя, не хочешь ли ты пригласить ее на выходные.

– О!

– Или, если хочешь, поезжай к ней в Лондон. Как хочешь. Только говори мне об этом.

Би не поднимала головы.

– Папа сказал мне, что ты огорчишься и рассердишься. Он сказал, чтобы я ничего тебе не говорила.

Джульет сжала губы и помолчала, пытаясь не сказать что-то лишнее.

– Правда?

– Он – он думал, что так будет лучше. Он сказал, что мне всего четырнадцать лет и что я должна не торопиться и проверить свои чувства. Но я всегда буду такой. Я не могу сказать, что я ненавижу мальчишек. Они мне нравятся. Просто мне никогда не хотелось поцеловать кого-то из них.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сад утрат и надежд [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сад утрат и надежд [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сад утрат и надежд [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Сад утрат и надежд [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x