— У чому річ? — спитала я. — Ви могли постукати! Тут було не замкнено!
Чоловіки мене проігнорували. Один з них, — гадаю, лідер, — звернувся до свого напарника:
— Список маєш?
Я спробувала змінити тон на розгніваний:
— Хто відповідальний за ці пошкодження? — Шок охопив мене, стало холодно. Це пограбування? Чи захоплення заручників? — Чого ви хочете? Ми не тримаємо тут грошей.
Аніта штурхонула мене ліктем, щоб я замовкла: вона вже усвідомила ситуацію краще за мене.
Другий за рангом дістав папірець.
— Хто з вас вагітна? — запитав він.
Ми перезирнулися. Кейті вийшла вперед.
— Я.
— Чоловіка немає, так?
— Ні, я…
Вона закривала руками живіт, наче захищалася. Кейті, як і багато інших жінок у ті дні, обрала для себе самотнє материнство.
— До школи, — сказав лідер.
Двоє юнаків вийшли вперед.
— Ходімо з нами, мем, — сказав перший.
— Чому? — спитала Кейті. — Ви не можете просто увірватися і…
— Ходімо, — повторив другий юнак.
Вони схопили її під руки, потягли. Вона заверещала, але її все одно вивели за двері.
— Припиніть! — гукнула я.
Ми чули її голос у коридорі, він ставав усе тихіший.
— Накази тут віддаю я, — промовив лідер.
Він був в окулярах, мав закручені догори вуса, але, попри це, не надто нагадував доброго дядечка. Упродовж того, що можна назвати моєю гілеадською кар’єрою, я мала можливість завважити, що, несподівано отримавши владу, дрібні чиновники часто ставали найжорстокішими.
— Не хвилюйтеся, її не скривдять, — сказав його наступник. — Відведуть до безпечного місця.
Він зачитав зі списку наші імена. Не було сенсу заперечувати, що це ми: вони вже знали.
— Де секретарка? — спитав лідер. — Ця Тесса.
Бідолашна Тесса вилізла з-під столу. Її аж трусило від жаху.
— Що скажете? — запитав чоловік зі списком. — Склад, школа чи стадіон?
— Скільки тобі років? — звернувся до неї головний. — Не зважай, тут усе є. Двадцять сім.
— Дамо їй шанс. На склад. Може, хтось візьме її за дружину.
— Стань сюди, — сказав лідер.
— Господи Ісусе, вона обмочилася! — вигукнув третій старший чоловік.
— Не згадуй Бога всує, — зробив йому зауваження лідер. — Це добре. Вона боязка — може, робитиме, як скажуть.
— Усі шанси на те, що вони всі так робитимуть, — сказав третій чоловік. — Вони ж жінки.
Здається, він намагався пожартувати.
Двоє юнаків, які вийшли з Кейті, повернулися.
— Вона у фургоні, — звітував один.
— Де інші так звані пані судді? — запитав лідер. — Така собі Лоретта? Така собі Давіда?
— Обідають, — відповіла Аніта.
— Заберемо цих двох. Зачекайте тут, із нею, поки вони повернуться, — сказав він, указуючи на Тессу. — Тоді замкніть її у фургоні для складу й привезіть тих, що обідають.
— На склад чи на стадіон? Оцих двох?
— Стадіон, — визначив лідер. — Одна з них надто літня, обидві мають юридичну освіту, вони пані судді. Наказ ви чули.
— Хоча в деяких випадках, — сказав другий, киваючи на Аніту, — це просто марнування.
— Провидіння вирішить, — одповів йому лідер.
Нас з Анітою повели вниз сходами, п’ять маршів. Чи працював ліфт? Не знаю. Тоді нам скували руки попереду й запхали до чорного фургона: від водія нас відділяла міцна панель, вікна були затемнені й затягнуті сіткою.
Ми обидві весь цей час мовчали, бо що тут скажеш? Було зрозуміло, що благання про допомогу будуть марні. Волати чи кидатися на стінки фургона — даремно витрачати сили. Тож ми чекали. Принаймні у фургоні був кондиціонер. І було де сісти.
— Що вони зроблять? — прошепотіла Аніта.
З вікон нам нічого не було видно. І одна одну ми не бачили, хіба що обриси.
— Не знаю, — відповіла я.
Фургон зупинився, гадаю, на контрольно-пропускному пункті, тоді рушив знову, тоді ще раз зупинився.
— Кінцева, — пролунав голос. — Виходьте!
Двері позаду фургона відчинилися. Аніта вибралася перша.
— Ворушися, — промовив інший голос.
Зі скутими руками виходити з фургона було важко. Хтось узяв мене під руку й смикнув, я поточилася і впала на землю.
Коли фургон від’їхав, я похитуючись підвелася й озирнулася. Я стояла на відкритій місцині, де було чимало груп інших людей, чи — краще сказати — інших жінок, і багато чоловіків зі зброєю.
Я була на стадіоні. Але він перестав ним бути. Тепер це була в’язниця.
Розшифрування показань свідка 369А
13
Мені дуже важко розповідати про події, пов’язані зі смертю матері. Табіта любила мене безумовно, а тепер її не стало, і все навколо здавалося хистким і непевним. Наш дім, сад, навіть моя власна кімната — вони перестали бути реальними, наче от-от розчиняться в тумані, зникнуть. Я все думала про вірш із Біблії, який Тітка Відала змусила нас вивчити напам’ять:
Читать дальше