Клавдий заявил, что рассматривает вариант переезда в Ла-Валентин, чтобы стать компаньоном Пампета, мясника-колбасника, который из-за ревматизма не справляется с обслуживанием всех своих клиентов.
– Так что же, выходит, в деревне никого не останется?! – огорченно вскричал Анж.
– Останутся старики, – отвечал Клавдий, – а старики – скряги, да и зубов у них нет, мяса они не едят…
Филоксен пессимистически высказался в том духе, что не стоит строить иллюзий: родник окончательно умер и деревня вынужденно обезлюдеет.
– Вопрос денег для меня не имеет значения, – говорил он, – при моей пенсии и сбережениях я как-нибудь проживу, был бы табак… – Он повернулся к Бернару, который не казался встревоженным. – А вы, господин Бернар? Что скажете? Если молодые пары уедут, то детей не останется… Мы с таким трудом добились открытия этой школы… Если детей будет недостаточно, ее, пожалуй, и закроют!
– Ну я-то на службе, и вам известно, что в прошлом году я отказался преподавать в Сен-Лу… Не здесь, так в другом месте; возможно, даже получу повышение!
В его голосе сквозила веселость. Манон бесшумно покинула наблюдательный пункт и поднялась в Ле-Плантье; она шла быстро, опустив голову, по пути срывая веточки можжевельника и стебли фенхеля.
Новость о катастрофе произвела огромное впечатление на жителей деревень Ле-Зомбре и Руистель: под угрозой оказались и источники, снабжавшие водой эти две большие деревни; опасность пробудила в крестьянах набожность. Вот почему соседи, не слишком любившие «бастидцев», делегировали на их крестный ход своих представителей, чтобы те обратились к небу с просьбой вернуть воду и не наказывать так жестоко и без того засушливый край.
В то время, как «отправляющие богослужение» готовились в слишком тесной церкви к крестному ходу, толпа, окружившая пустой фонтан, заполнила всю маленькую деревенскую площадь вплоть до эспланады, стояли даже на ступеньках. Если кто-то вполголоса и переговаривался, то это было скорее исключением, в основном все молчали, разумеется, кроме «нечестивцев»: сидя на террасе кафе, эти вели разговоры, мало соответствующие католическим установлениям.
– В давние времена, – разглагольствовал господин Белуазо, – священнослужители попытались бы умилостивить разгневанных богов, перерезав горло на алтаре самой красивой девушке края, тогда как наши любезные кюре полагают, что христианский Бог удовольствуется крестным ходом и несколькими песнопениями благодаря протекции святого Доминика, у которого в раю есть блат… Нужно признать, налицо большой прогресс!
– И вы считаете, что это сработает? – поинтересовался булочник.
Учитель покачал головой и с загадочным видом проговорил:
– Как знать!
– Как! – вскричал Филоксен. – Не станете же вы утверждать…
– Нет, – перебил его Бернар, – утверждать не стану, но я как раз задаю себе вопрос, что́ буду думать, если при первом же oremus [68] Господу помолимся (лат.) – начало католической молитвы.
фонтан оживет!
– Что касается меня, это произведет на меня неизгладимое впечатление и внесет сумятицу в мои мысли! – отвечал булочник. – Я не буду знать, что отвечать жене, и придется тотчас пойти на исповедь!
– Ну вот! – саркастически промолвил Филоксен. – Если вдруг, к несчастью, вода вернется сегодня, мне известны несколько дуралеев, которые станут рассуждать, как он! У нас будет деревня, населенная одними святошами, и в мэры меня уж ни за что не выберут.
– Это точно, – кивнул Казимир. – Чуда тебе не простят! С чудом не поспоришь!
– Чудо! Я бы не стал говорить о чуде! Скорее, о ловком трюке иезуитов! – вскричал Филоксен.
– Хо-хо! Меня это не удивило бы! – важно заметил учитель.
– Ну, ну! – недоверчиво проговорил господин Белуазо. – Как бы им это удалось?
– Как они это делают, никто не знает! – отвечал Филоксен. – Это люди ученые, и у них все шито-крыто, но, к счастью, я не думаю, что они станут утруждать себя, ради мэрии в Бастид-Бланш. Слишком ничтожны мы для них!
Вдруг затрезвонили колокола: как раз в эту минуту из храма выносили статую святого на щите, несли его близнецы Англада, старый Медерик и Барнабе, сын Батистины, но не той, что жила в холмах.
За ними следовал кюре в окружении детей из хора, за ним Англад, гордо несущий хоругвь с изображением святого, рядом шел ризничий из Ле-Зомбре, который был наставником ордена кающихся грешников святого Леонара. Последних было четверо, из-под монашеских ряс с капюшоном выглядывали лишь их глаза. Следом шел Анж с расшитым стягом, чье древко упиралось в кожаный чехол на его поясе, к великой радости «нечестивцев», которые нещадно потешались над ним или пожимали плечами, однако Филоксен за него заступился:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу