Каръл Дринкуотър - Маслиновата ферма

Здесь есть возможность читать онлайн «Каръл Дринкуотър - Маслиновата ферма» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Хермес, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маслиновата ферма: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маслиновата ферма»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История за живота, любовта и зехтина в Прованс.
Каръл е британска актриса, обиколила целия свят, която винаги е жадувала за дом сред природата. Мечтата ѝ става реалност, когато с приятеля ѝ Мишел се влюбват в изоставена вила в Прованс. Къщата е с буренясали маслинови градини и изглед към Средиземно море. Всичките им спестявания отиват, за да купят вилата и десет акра земя към нея. Двамата заедно посрещат трудностите по обновяването ѝ с ограничен бюджет, но въпреки лишенията, всеки ден откриват нови радости. Красотата на френската провинция и великолепната храна ги очароват. Макар прекомерните изисквания на френската бюрокрация да ги влудяват.
Каръл и Мишел превръщат занемарената къща в процъфтяваща маслинова ферма със собствена реколта от първокачествен зехтин. И заедно се учат да живеят нов живот. Каръл се отърсва от болезнената си амбиция и е готова на саможертви. Но не съжалява.
Ала когато е напът да загуби Мишел, Каръл съзнава, че и най-прекрасното място на света губи своето очарование, ако в него няма любов.

Маслиновата ферма — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маслиновата ферма», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Докато я гледам, мадам Б. започва да прилича на блъдхаунд [28] Белгийска порода ловно куче. — Б. пр. . Лицето ѝ помръква, погледът ѝ изглежда отчаян и неразбиращ. Ужасяващата жена, която срещнахме преди няколко часа, е изчезнала. Но това ѝ настроение не трае дълго. Скоро тя махва с ръка за сметката, която настоява да плати — слава богу! — и след това предлага да ни изпрати до нашата кола.

Двамата с Мишел се споглеждаме крадешком. На този етап не можем да признаем факта, че нашият малък „кабриолет“ е паркиран на стотина метра от нейния мерцедес в гаража точно под краката ни. Вместо това обикаляме няколко задни улици, чувствайки се глупави и непочтени, осъзнавайки колко вятърничави са нашите нелепи преструвки, но продължаваме да твърдим, че просто не можем да си спомним къде сме паркирали.

Накрая мадам Б. се отказва, махва на едно такси да я закара през три улици обратно до хотел „Хилтън“ и ни пожелава bonne chance. Разделяме се приятелски, почти нежно.

— Ще се видим в офиса на нотариуса. Ще ви изпратя адреса по факса — казва тя. — Очаквам с нетърпение срещата ни.

И пърха с мигли към Мишел като Бети Буп [29] Героиня от едноименен американски анимационен сериал. — Б. пр. .

Когато пристигаме в Париж, вече е късно. Дъщерите на Мишел са недоволни. Чакали са пристигането на папа цял следобед. Бях се срещала с момичетата само няколко пъти и вероятно съм по-засегната от настроението им от Мишел, който, глух за всякакво хленчене, снове до колата и обратно, като тъпче чанти навсякъде, където може да ги напъха, и казва на всички да побързат или ще стигнем на юг в края на ваканцията.

— Ами Памела? — пита Кларис.

Обръщам глава изненадано. Коя е Памела? Кларис сочи към портата и оттам, задъхана и с клатеща се походка, към нас приближава потресаващо пълна немска овчарка. Добавянето на Памела нарушава внимателно постигнатия баланс на моя вече опасно претоварен голф и нещо по-лошо — elle fait les pets [30] Изпуска газове (фр.). — Б. пр. по целия път от Париж до Кан. Смъртоносни. Приемането на ново семейство е едно нещо, но когато стигаме до Екс ан Прованс, аз сериозно се питам дали мога да се заставя да обикна това миризливо куче.

Музиката на водата

Настоящето

Жегата е ужасна. Търсенето на водата и нейния източник запълва дните на Мишел, докато с Ванеса се заемаме да режем бръшляна в басейна. Двете разполагаме само с една градинска ножица. Това означава, че едната от нас реже, докато я заболят ръцете, а другата влачи, разплита клонки и събира падналите листа, после се сменяме. Изглежда, имаме добър ритъм на работа. Тя е трудолюбива умна девойка и аз изцяло се наслаждавам на нейната компания. Момичетата не говорят английски, което ме принуждава да използвам моя доста позабравен френски. В резултат на това нашите разговори не са много дълги — спорадична учтива размяна на любезности или питане от моя страна как се казва на френски това или онова. Предвид температурата, безводието и уморителната работа, това се оказва трудно и в крайна сметка работим в мълчание.

Междувременно Мишел се катери по хълма — нагоре-надолу, напред-назад, като двукрак козел, претърсвайки нашите десет акра провансалска джунгла за водопроводни тръби или признаци за наличие на кладенец. Краката му са целите в драскотини от къпиновите храсти и ожулвания от спъването му в скритите камъни, но той остава непоколебим. Мадам Б. му беше споменала, че някъде в имота има естествен извор, но за момента неговото местонахождение му убягва.

— Може да се наложи да окастрим цялата растителност в имота, преди да го намерим! — обявява той по време на едно от отбиванията си във вилата в търсене на нещо за пиене, за да утоли жаждата си и да отмие частиците от сухи листа, полепнали по гърлото му. — Къде е Кларис?

Двете с Ванеса клатим глави и избърсваме влажните си чела.

— Не знам, не съм я виждала от часове. Имаш нужда от гумени ботуши и едно патронче с алкохол, Мишел.

— Ммм…

Той свива рамене и изчезва — по шорти и с вече разръфани евтини еспадрили, за да се катери по още една едва видима пътека. Долавям неговата загриженост. Инсталирането на цяла водопроводна система на този етап би означавало да затворим имота и да го изоставим за някакъв неопределен период. Но досега никой не е изразил на глас това притеснение. Всяка вечер единият от нас или двамата заедно отиваме с колата до селото и напълваме няколко двайсетлитрови пластмасови туби с вода, за да я използваме през следващия ден. Научавам, че във Франция всяко село и градче си има своя обществена чешма. В тази страна се смята за основно право на всяко лице, без значение колко е бедно или от коя част на света е то, където и да се намира на територията ѝ, да има достъп до безплатна eau potable, питейна вода. Vive la France [31] Да живее Франция! (фр.) — Б. пр. — казвам през смях, когато Мишел обяснява тази национална добродетел. Безкрайно съм благодарна на Република Франция за тази далновидност, защото нашите средства намаляват бързо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маслиновата ферма»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маслиновата ферма» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маслиновата ферма»

Обсуждение, отзывы о книге «Маслиновата ферма» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x