Mian Mian - Candy (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Mian Mian - Candy (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Candy (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Candy (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An international literary phenomenon-now available for the first time in English translation-Candy is a hip, harrowing tale of risk and desire, the story of a young Chinese woman forging a life for herself in a world seemingly devoid of guidelines. Hong, who narrates the novel, and whose life in many ways parallels the author''s own, drops out of high school and runs away at age 17 to the frontier city of Shenzen. As Hong navigates the temptations of the city, she quickly falls in love with a young musician and together they dive into a cruel netherworld of alcohol, drugs, and excess, a life that fails to satisfy Hong''s craving for an authentic self, and for a love that will define her. This startling and subversive novel is a blast of sex, drugs, and rock ''n'' roll that opens up to us a modern China we''ve never seen before. – Banned in China -with Mian Mian labeled the ''poster child for spiritual pollution''-CANDY still managed to sell 60,000 copies, as well as countless additional copies in pirated editions. – CANDY has been published in eight countries to date and has become a bestseller in France.
***
Sex, drugs, and rock 'n roll: ingredients for novels about modern China? Yes, SHANGHAI BABY by Wei Hui (Pocket Books, 2001) showed international readers modern Chinese youth were not immune to the running dogs of Western decadence: Globalization might even include mixing with dissolute foreigners. Following SHANGHAI BABY to English by a few years, Mian Mian now suggests with CANDY the decadence is more likely homegrown, possibly an inevitable side-effect of China's ascension to manufacturing colossus for the world. After this first novel by Shanghainese Mian was banned in China -an "honor" Wei Hui also earned – she was labelled a "poster child for spiritual pollution."
The buzz made CANDY an underground bestseller.
Whether Mian Mian harvested autobiographical details for her protagonist Hong's drug-plagued odyssey is open to question. She prefaces the novel with a note: "This book exists because one morning as the sun was coming up I told myself that I had to swallow up all of the fear and garbage around me, and once it was inside me I had to transform it all into candy. Because I know you all will be able to love me for it."
In a larger context, Hong's story, the characters in her life, often resonate with American stories we've heard of the Old West and Gold Rush days (whether in California or Alaska). She leaves Shanghai to seek her future in the new frontier of the Special Economic Zones the Chinese government created along the south coast in the 1980s, near Guangzhou. Not only did the SEZs permit a laissez faire approach to business-much of the Confucian social rules that apply elsewhere are ignored. In the SEZ thick with fortune seekers and finders, prostitution flourishes, as does alcohol and drug addiction.
Hong, only 17, has dropped out of a competitive high school, somewhat dispirited by the suicide of a classmate (an echo of Murakami's NORWEGIAN WOOD), when she leaves for the south. There she meets a young musician Saining and they become lovers, so often hopeless for each other and so often hopeless for their addictions. They survive, slacker-style, largely by the generosity of Saining's mom, who lives in Japan.
Hong's love for Saining has compelling moments of violence, promiscuity, and druggy indifference. But the greatest achievement of Hong's story, perhaps, is the honest testimony to the erasure of desire, the great sucking away of soul only addiction can wreak on a love that nonetheless won't go away. From a null point, from a Murakami-esque death in life, Hong goes on to find redemption can be hers.This stark portrait is not without lighter moments. For example, Hong's friend Bug is convinced he has AIDS. The horror of that discovery is brought alive. Page after page: consultation with friends, plans to leave the country, examination by a Beijing AIDS specialist. Finally, the revelation too many OTC drugs to get high had caused the troubling symptoms.
Like Murakami's post-consumerist young generation in Japan, Mian Mian suggests the same search for individual authenticity is underway in China. As China 's economic engine gains force, so does disillusionment among the young with the old ways. Hong suggests her ambivalence towards China 's rising star: "The moment the plane left the ground, I fucking burst into tears. I swore I would never come back to this town in the South again. This weird, plastic, bullshit Special Economic Zone, with all that pain and sadness, and the face of love, and the whole totally fucked-up world of heroin, and the late 1980s gold rush mentality, and all that pop music from Taiwan and Hong Kong. This place had all of the best and all of the worst. It had become my eternal nightmare." Hong awakes before the CANDY is gone. Mian's compassion for youth of New China elevates and brings irony to a story lesser writers might have passed off as sensation-ridden heroin chic.

Candy (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Candy (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

在电话里赛宁告诉我他依然爱这个女人爱得发疯,他说他觉得他完全找对了女人。听到这我甚至有些反感,干什么搞得那么大?我很疑惑这么多年过去了这两个人还是这么神经!他们的生命力百折不挠。他们的脸,他们的眼神,他们的手指,这些常使我觉得他们是活在另一个时空里的人,我和他们的脑子完全不在一个频道上。

多年前我和赛宁雄心勃勃做乐队,而红整日无所事事只为爱情活着。现在她突然开始写作,她的写作是一种现场。而有人把她“残酷的青春”作为一种时髦的东西,所以她总是感觉不爽,这我懂。

1994年的某一晚,我去红的家,她的门怎

么也敲不开,我预感她在,我用身份证弄开了她的门,她吸毒过量昏迷了,口水流得满身都是,还哮喘,绵羊叫般的气喘声回肠荡气。她一句话也说不出来,她打手势告诉我她现在不能动,因为移动会让气喘要了她的命,她用手势传达出“赛宁走了,再也不会回来,怎么办?我不想死,我想见到赛宁”的意思。

在救护车到来前我们就一直打手势。我是可以说话的,但我也对她打手势。虽然我很矮,但我是个大男人,我几乎从不流泪,而那一晚我哭得跟王八蛋似的。最后我说我口袋里还有60块钱,今晚我很难受,我和你一样想赛宁,我曾想和你一起聊天到天亮,然后和你一起去喝茶的,因为我们已经很久没在一起喝茶了。可是到了这里我才知道你的每一天都是怎么过的。明天我送你回上海。

我记得红当时打打手势说不要哭,我受不了你哭。

我始终记得红当时的每一个手势。我觉着那一晚是有关红的一个重要地点。她应该把与这个地点有关的一切都写成简单明了的故事,但愿红可以有这种力量,到那时她不会再心怀恐惧,到那时我会为她骄傲。所以我今天对她说你还是写作吧!但是你的写作应该尽量向你这个人靠近,向你这个人学习。回

我是个孩子般无助、诚实而又不幸的年轻人。我

妈说人一辈子只能做好一件事。尽管我妈是个很晕的女人,但我很同意她的这个说法。我的生命从一块碎掉的玻璃开始,我的妈妈把这些碎掉的玻璃一块一块拼贴起来,现在这件事由我来继续做,我想我会顽强地把这一件事做下去。因为我的爱就是一房间的碎玻璃。

红现在的发型使她看起来更像一个伤心的稻草人,而我是只胆小的鸽子,好不容易才飞进她的窗口。现在她睡在我的身边,薄薄的被单盖着她的小腹,她瘦了很多。我和她认识了多少年,我就有过多少个爱人,每一个都是她,她的每一年都是不同的。尽管有几年时间我甚至没有她的消息,但我知道我们在一起,我对她每一年都有不同的认识。

其实我可以在她身上找到我所有想要的,但我还是要不停地与她隔绝。我是个特别胆小的人,所以我经常需要和所有的熟人隔绝,一个人去到完全陌生的地方再返回来,我需要经常体会什么叫死过翻生。这让我感觉生活总是新鲜的,有待发现的。这就像是一种滑落,仿佛这样就可以回答一切可疑的东西。每次离开时我都感觉特别真实,每次回来我都会感觉失去了些什么。我需要这种感觉。

每一次回来我都会回到这个女人身边。我喜欢在清晨和这个女人做爱,我喜欢在黎明听这个女人的呢哺。我还喜欢在之后站在窗前拉小提琴。有一次我边拉小提琴边和她做爱,那一次她对我说求你永远不要离开我。那是她最动人的一刻。不过我也会因此而怀疑。因此而怀疑她对我的爱。这么多年我还是会怀疑。

其实,她对我的身体早就毫无兴趣了。这是我上次离开她的原因之一。现在,她疲惫而又冷漠的眼光让我心寒,我甚至不敢拥抱她。我不知道她现在把我放在一个什么样的位置,我很担心这点,我没有办法接受她不再愿意和我做爱,我想无论如何这是没有办法接受的。她说其实你对我也没兴趣了,你应该像以前一样,经常去偷一下情,这样你就会对我有兴趣。而我做不到,爱需要付出所有的感觉。我所有的感觉都与她有关。其实我觉得人生毫无意义,唯一的意义就是我们可以随时体会感觉,这是唯一的意义,这也是我为什么只爱她,因为她复杂,她可以不停地给我感觉。而她说她不知道什么是爱,她以前知道,后来她就不知道了。我想她是个可怜的人。

其实,现在见到她我毫无身体感觉,我没想到连她也不能够令我兴奋起来,这对我又是个重大打击。以前我们在一起一个晚上可以做人次,而现在呢?见到她的身体,就跟见到一双平常的手。我妈说人一生中能够做爱的次数是极有限的,用完了就用完了。就算她说的是对的,我还是可以认为我还没用完我拥有的。

可什么时候才会再次开始呢?要知道我正在失去她,她正在我身边滑走。回

我的两个女友住在另一间卧室里。她们是一对恋

人。但她们绝不承认自己是同性恋。A是个男不男女不女的人,A生气的时候习惯不停地打自己的胸,她说她的胸毫无痛感,A的第一性征为女性。但A只对女性产生性欲,而且性欲旺盛。A并不享受自己的这种阴阳状态,她发梦都想做变性手术,她觉着她应该从里到外都是个男的,这样活着会容易一些。A来自河南的某个小城,她的专业是琵琶和古典钢琴。B是A的学生,B从14岁起开始暗恋A,去年她们在南方的某个城市再次相遇。当时A正绝望着,在这之

前她做过发夹厂工人、发廊洗头妹、餐厅服务员。因为她受不了家乡人对她始终如一的歧视,所以她必须要去一个开放的城市寻找出路。B是一名跳舞演员,B比A高出一个头,棕色皮肤,宽肩,细腰,大屁股,肢体语言极有表现力。B认为自己是异性恋者,她和男人做过爱,她知道和男人做爱是怎么回事,她从来没觉着现在的情人比男人差,而且在这之前从来没有一个男人令她如此快乐。

有一天我突发奇想,想把吉他和琵琶搞在一起玩,三毛为我介绍了地听A弹《十面埋伏》,我被她手指的力度和控制力所震撼。我带着这两个新朋友回到上海,我带着A去医院全身检查,检查结果是A胸腔的第八块骨头以下一片黑暗,可以看到她的子宫,她的子宫非常小。她们打听清楚了做一场变性手术的价钱。现在A在上海教小孩子钢琴,B在夜总会伴舞。B的梦想是等A做了变性手术后就把她介绍给父母,然后她们结婚,过幸福的日子。

A和B每天晚上都是眼睛看着眼睛慢慢入睡,她们的生活困难重重,但是爱的感觉挡也挡不住。开始时我总劝她们小心,别太投入了,后来我不再劝了,我对她们说你们一直可以在这里住到做完变性手术,我很愿意看到一对相依为命的恋人天天在我面前晃来晃去。可我没想到我房子隔音设备很差。所以我尽量把上床时间和她们的做爱时间错开。今天和赛宁一直睡在床上,黄昏的时候被B的哭声吵醒,接着是A和B吵架的声音,A大叫着我长成这个样子哪个女人会要我?你还老乱怀疑什么?B说你明知道我对你那么紧张为什么还开这种玩笑?接着没有声音了,接着就传来了她俩做爱的声音。

赛宁本来一直闭目养神的,但这个时候他坐了起来,他在思考两个女人做爱是不是可以永无止境。而我在想A和B虽然活得很累,但她们好幸福,因为她们是如此相爱,并且是一起劳动一起收获。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Candy (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Candy (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Candy (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Candy (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x