Mian Mian - Candy (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Mian Mian - Candy (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Candy (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Candy (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An international literary phenomenon-now available for the first time in English translation-Candy is a hip, harrowing tale of risk and desire, the story of a young Chinese woman forging a life for herself in a world seemingly devoid of guidelines. Hong, who narrates the novel, and whose life in many ways parallels the author''s own, drops out of high school and runs away at age 17 to the frontier city of Shenzen. As Hong navigates the temptations of the city, she quickly falls in love with a young musician and together they dive into a cruel netherworld of alcohol, drugs, and excess, a life that fails to satisfy Hong''s craving for an authentic self, and for a love that will define her. This startling and subversive novel is a blast of sex, drugs, and rock ''n'' roll that opens up to us a modern China we''ve never seen before. – Banned in China -with Mian Mian labeled the ''poster child for spiritual pollution''-CANDY still managed to sell 60,000 copies, as well as countless additional copies in pirated editions. – CANDY has been published in eight countries to date and has become a bestseller in France.
***
Sex, drugs, and rock 'n roll: ingredients for novels about modern China? Yes, SHANGHAI BABY by Wei Hui (Pocket Books, 2001) showed international readers modern Chinese youth were not immune to the running dogs of Western decadence: Globalization might even include mixing with dissolute foreigners. Following SHANGHAI BABY to English by a few years, Mian Mian now suggests with CANDY the decadence is more likely homegrown, possibly an inevitable side-effect of China's ascension to manufacturing colossus for the world. After this first novel by Shanghainese Mian was banned in China -an "honor" Wei Hui also earned – she was labelled a "poster child for spiritual pollution."
The buzz made CANDY an underground bestseller.
Whether Mian Mian harvested autobiographical details for her protagonist Hong's drug-plagued odyssey is open to question. She prefaces the novel with a note: "This book exists because one morning as the sun was coming up I told myself that I had to swallow up all of the fear and garbage around me, and once it was inside me I had to transform it all into candy. Because I know you all will be able to love me for it."
In a larger context, Hong's story, the characters in her life, often resonate with American stories we've heard of the Old West and Gold Rush days (whether in California or Alaska). She leaves Shanghai to seek her future in the new frontier of the Special Economic Zones the Chinese government created along the south coast in the 1980s, near Guangzhou. Not only did the SEZs permit a laissez faire approach to business-much of the Confucian social rules that apply elsewhere are ignored. In the SEZ thick with fortune seekers and finders, prostitution flourishes, as does alcohol and drug addiction.
Hong, only 17, has dropped out of a competitive high school, somewhat dispirited by the suicide of a classmate (an echo of Murakami's NORWEGIAN WOOD), when she leaves for the south. There she meets a young musician Saining and they become lovers, so often hopeless for each other and so often hopeless for their addictions. They survive, slacker-style, largely by the generosity of Saining's mom, who lives in Japan.
Hong's love for Saining has compelling moments of violence, promiscuity, and druggy indifference. But the greatest achievement of Hong's story, perhaps, is the honest testimony to the erasure of desire, the great sucking away of soul only addiction can wreak on a love that nonetheless won't go away. From a null point, from a Murakami-esque death in life, Hong goes on to find redemption can be hers.This stark portrait is not without lighter moments. For example, Hong's friend Bug is convinced he has AIDS. The horror of that discovery is brought alive. Page after page: consultation with friends, plans to leave the country, examination by a Beijing AIDS specialist. Finally, the revelation too many OTC drugs to get high had caused the troubling symptoms.
Like Murakami's post-consumerist young generation in Japan, Mian Mian suggests the same search for individual authenticity is underway in China. As China 's economic engine gains force, so does disillusionment among the young with the old ways. Hong suggests her ambivalence towards China 's rising star: "The moment the plane left the ground, I fucking burst into tears. I swore I would never come back to this town in the South again. This weird, plastic, bullshit Special Economic Zone, with all that pain and sadness, and the face of love, and the whole totally fucked-up world of heroin, and the late 1980s gold rush mentality, and all that pop music from Taiwan and Hong Kong. This place had all of the best and all of the worst. It had become my eternal nightmare." Hong awakes before the CANDY is gone. Mian's compassion for youth of New China elevates and brings irony to a story lesser writers might have passed off as sensation-ridden heroin chic.

Candy (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Candy (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

我走出酒店,我在一个公用电话亭给吴红巾打电话,他家在通县,他是搞音乐的,我可以告诉你他的地址。他家的电话一直占线,我想这么冷的天这么晚了他不会再出去了,所以我直接叫了辆车就去了通县,好不容易找到他家他家却没人,我在院子里等了很久,他的狗看见我的。下小雨了,我开始咳嗽,后来下起了小雪,我决定回城,但是我怎么也找不到车,我冷得有点哮喘,又等了很久,找到了一辆面的,回到酒店我就看见了谈谈的尸体。我不知道那块该死的玻璃片上怎么会有我的指纹!我拿过那个瓶子,但是,怎么会那么巧?你问我12月27日那天我干了什么,我还想问谈谈12月27日那天他干了什么呢!我搞不懂谈谈为什么会死在我房间里。我觉着这个男人在没完没了地给我制造麻烦。我和他在一起才一个月,真正的好日子才一个星期,我和他的一切发生得太快,我们之间没什么感情,但他死了我还是很伤感的。我的生活太乱了,我想把这乱交给一个人,我想也许我可以嫁给一个爱我的人,我错了,哪有那么简单的事,如果不是我那么莫名其妙地想结婚,他的生活也不会改变那么多,说不定他也不会死,我总觉得这死像是在对我的不负责任进行报复,真的,我是不负责任的,我不爱他怎么可以和他结婚呢?我以为人生也许可以是很容易的,我以为起码我可以试试,我错了。天下没有不买单的事,所有的人都得为自己的愚蠢和不负责任付出代价,我没结婚,否则还不知道会发生什么,但我没结婚我也会有报应,你看我现在额三倒四的,这事把我爸也给惹火了,他没收了我所有的信

用卡,我完了,我没钱了。现在谈谈又死了,我又成了杀人犯,这所有的一切都是报应。

一个生命就这么累累的结束了,惹事生非的、生气的、迷糊的。他也许是那种天生有问题的人,但这并不是他的错。我们也都会因为自己的立场而暴怒,这并不构成一个人的全部,他是想把一切都做好的,他是喜爱生命的。他说过他的伤心像一只飞缥盘他绝不躲闪。他酷爱飞嫖,但是我从来没看到他飞中过哪怕一次。他是个笨蛋。

人生从来就是如此D

午饭时间到了,警察小赵把我领进一间房间,他

说你在这儿休息一下,你要吃什么我帮你去买。我说我什么也不想吃,我说小赵警察你可以帮我买包烟吗?他说不可以。我拿出巧克力的小唱机,我带上耳机。幸亏他那天没把它放在房间里,如果这个星期没有这个小唱机和它里面0那张《九个目标的欲望》,我们等待“审判”的日子会更难熬。

苏珊娜·维格,这音乐真好,反映出令人心碎的地方,打动我那根最脆弱的神经,令我安详,有人在触摸我的膝盖,很近很近,减少了绝望,恐惧蒸发了,很近很近的音乐模糊了。天知道这张唱片为什么叫这个名字,里面没有一首歌叫这个名字,而且也不是九首歌。我听着听着就趴在桌上睡着了。

醒来的时候我周围张望,我发现我所处的这间房间是一个小监狱,我想我坐的该是看守的位置。我的左边是一个没有上锁的空牢房,里面有很多废纸;我的右边是一个上了锁的牢房,透过铁栏杆,我看见一个老男人正蹲在马桶上,他瞥了我一眼,他离我只有几步之远。

警察小赵来到我面前,他说有时看上去对破案最有利的线索往往是最没用的。但我们还是得为你的无罪去寻找证据,所以你得控制一下情绪,少用些形容词,把你和谈谈之间的一切以及他的生活再仔细说清楚。注意,你一定要少用形容词。

我说天啊又要再说一遍怎么说这都是一笔糊涂账我实在受不了了!我的生活为什么是这样的?

警察小赵拿着一大堆文件说走吧走吧,人生从来就是如此。

第八章

N

赛宁来了,面色发乌,浑身颤抖,当我骂骂咧咧

的时候他流鼻血。他的黑眼睛从来都是这么天真,这让我混乱。我悲观地认为情人节和我无缘,可我还是会偷偷地乱想,我想有一架飞机停在我家门口,飞机上下来一个男人,他说他可以做我的好朋友、爱人。但我怎么也没想到我居然会把赛宁给等来。这两年,除了在家里写作,就是去酒吧,好像没在白天出过门,也许是这种生活导致了我成为那种被男人甩来甩去的女人。我刚刚决定再也不接受这样的状况,我想男人把我当狗屎,我不能把自己当狗屎。可赛宁突然来了,清晨的时候,外面下着大雨,我打开门像在做梦一样,我想起19岁到24岁之间,无数个下雨的清晨,我演奏着晕到极点的狗屎般的音乐苦苦哀诉我的小赛宁回来吧你什么时候回家呢明天也许永不到来回来吧回到我身边。现在,在1998年情人节的早上,赛宁手拿着在我院子里采来的小野花再次回来。

我说过来吧进来吧,你这么站着像个鬼。如果你有什么坏消息,别告诉我。如果你遇到了什么麻烦,别让我帮你。我天天失眠,我最近在咳嗽,我昨天还想跳楼,我没有能力和你分担痛苦。

他说别赶我走。我想和你一起,我想好的,我想你。

我说你想好的?你是个屁呀!我不是你妈。

赛宁说我妈过世了。接着他流下眼泪,他脸上还有雨水。接着我也哭了。

他说他妈死在日本,所以他在日本又吸毒了,现在他又戒毒了,他要和我在一起。

这是什么逻辑?赛宁是这种人,一受刺激就搞毒品或者女人。没有重大刺激的时候他回忆和做音乐,他自己和自己玩,他一直是自己和自己玩。有时他会想起我,需要我。这么多年来我们的爱情其实很简单,就是“回来”。

清晨用冰冷摆弄着走投无路的我们,我真想一脚把这个倒霉男人踢出我的生活,但我做不到。他每天在过着没有明天的日子,我曾无数次担心他会因毒品而死于意外。现在他开始流鼻血,他一定又搞上了什么与鼻孔有关的毒品。他开始流鼻血我就更没办法了。

我又哭了、我说躺下吧躺下吧我们睡一觉再说。

有风从什么地方吹来,窗外的雨声使我们两个显得那么空洞,空洞得连命运都快要消失。薄薄的被单盖着赛宁的小腹,他瘦了很多。我的另一间卧室有两个朋友暂时住着,所以我只能和赛宁睡一张床,我的家没有大沙发。

赛宁的鼻血止住了,但他还不停地在弄着他的鼻子。我没有办法入睡。我在许多个夜晚失眠,赛宁在许多个夜晚失踪。赛宁最近的一次失踪是在一年多以前,这以后我差点嫁人。我尊重赛宁这种一个人经常出去“走走”的爱好,但不能说这对我没有伤害,我希望我也能经常失踪,但我做不到,赛宁的妈总是给赛宁很多钱,赛宁持英国护照,所以他可以想去哪就去哪。回

红和赛宁一有事就会给我电话,无论我在哪里,

她总能找到我。红和赛宁都酷爱打电话,他们都属于那种打电话会把下巴打烂的人。今天红打电话来时我正在给我的狗洗澡。这条狗其实是她和赛宁以前养的。我觉着这条狗更像一部摄影机,它拍下了所有赛宁和红、我和我老婆的爱情故事。现在我老婆走了,是我不好,因为我一年才和她做几次爱。我是爱她的,但我不怎么想做爱,不想就是不想,我不会去想为什么会是这样的,因为我觉着这没什么好想的。而我老婆就是因为我不去思考和想办法解决而抛弃我的。我现在越来越胖,红说你现在是做不了偶像派了,还是定下来准备做实力派吧!感谢老天我们还活着。感谢老天我现在还可以在夜总会做乐手养家糊口。感谢老天我们不再把音乐看得这么伟大了。这是我对赛宁说的。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Candy (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Candy (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Candy (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Candy (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x