Mian Mian - Candy (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Mian Mian - Candy (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Candy (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Candy (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An international literary phenomenon-now available for the first time in English translation-Candy is a hip, harrowing tale of risk and desire, the story of a young Chinese woman forging a life for herself in a world seemingly devoid of guidelines. Hong, who narrates the novel, and whose life in many ways parallels the author''s own, drops out of high school and runs away at age 17 to the frontier city of Shenzen. As Hong navigates the temptations of the city, she quickly falls in love with a young musician and together they dive into a cruel netherworld of alcohol, drugs, and excess, a life that fails to satisfy Hong''s craving for an authentic self, and for a love that will define her. This startling and subversive novel is a blast of sex, drugs, and rock ''n'' roll that opens up to us a modern China we''ve never seen before. – Banned in China -with Mian Mian labeled the ''poster child for spiritual pollution''-CANDY still managed to sell 60,000 copies, as well as countless additional copies in pirated editions. – CANDY has been published in eight countries to date and has become a bestseller in France.
***
Sex, drugs, and rock 'n roll: ingredients for novels about modern China? Yes, SHANGHAI BABY by Wei Hui (Pocket Books, 2001) showed international readers modern Chinese youth were not immune to the running dogs of Western decadence: Globalization might even include mixing with dissolute foreigners. Following SHANGHAI BABY to English by a few years, Mian Mian now suggests with CANDY the decadence is more likely homegrown, possibly an inevitable side-effect of China's ascension to manufacturing colossus for the world. After this first novel by Shanghainese Mian was banned in China -an "honor" Wei Hui also earned – she was labelled a "poster child for spiritual pollution."
The buzz made CANDY an underground bestseller.
Whether Mian Mian harvested autobiographical details for her protagonist Hong's drug-plagued odyssey is open to question. She prefaces the novel with a note: "This book exists because one morning as the sun was coming up I told myself that I had to swallow up all of the fear and garbage around me, and once it was inside me I had to transform it all into candy. Because I know you all will be able to love me for it."
In a larger context, Hong's story, the characters in her life, often resonate with American stories we've heard of the Old West and Gold Rush days (whether in California or Alaska). She leaves Shanghai to seek her future in the new frontier of the Special Economic Zones the Chinese government created along the south coast in the 1980s, near Guangzhou. Not only did the SEZs permit a laissez faire approach to business-much of the Confucian social rules that apply elsewhere are ignored. In the SEZ thick with fortune seekers and finders, prostitution flourishes, as does alcohol and drug addiction.
Hong, only 17, has dropped out of a competitive high school, somewhat dispirited by the suicide of a classmate (an echo of Murakami's NORWEGIAN WOOD), when she leaves for the south. There she meets a young musician Saining and they become lovers, so often hopeless for each other and so often hopeless for their addictions. They survive, slacker-style, largely by the generosity of Saining's mom, who lives in Japan.
Hong's love for Saining has compelling moments of violence, promiscuity, and druggy indifference. But the greatest achievement of Hong's story, perhaps, is the honest testimony to the erasure of desire, the great sucking away of soul only addiction can wreak on a love that nonetheless won't go away. From a null point, from a Murakami-esque death in life, Hong goes on to find redemption can be hers.This stark portrait is not without lighter moments. For example, Hong's friend Bug is convinced he has AIDS. The horror of that discovery is brought alive. Page after page: consultation with friends, plans to leave the country, examination by a Beijing AIDS specialist. Finally, the revelation too many OTC drugs to get high had caused the troubling symptoms.
Like Murakami's post-consumerist young generation in Japan, Mian Mian suggests the same search for individual authenticity is underway in China. As China 's economic engine gains force, so does disillusionment among the young with the old ways. Hong suggests her ambivalence towards China 's rising star: "The moment the plane left the ground, I fucking burst into tears. I swore I would never come back to this town in the South again. This weird, plastic, bullshit Special Economic Zone, with all that pain and sadness, and the face of love, and the whole totally fucked-up world of heroin, and the late 1980s gold rush mentality, and all that pop music from Taiwan and Hong Kong. This place had all of the best and all of the worst. It had become my eternal nightmare." Hong awakes before the CANDY is gone. Mian's compassion for youth of New China elevates and brings irony to a story lesser writers might have passed off as sensation-ridden heroin chic.

Candy (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Candy (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

只是我的爱好很快就变了,我也开始吸毒了。通过这白色的粉末,我就可以和我的过去约会了。留在过去里比较合适,我是个无知的胆小鬼,没有办法接受所有的事情,包括自杀。

由于要命的哮喘病,使我很快成为检验毒品纯度的“专家”,我知道如何通过支气管道的紧张程度来判断毒品的真伪,甚至能判断出其中有多少假货,比如六六六粉,比如老鼠药。我渐渐在各类大小毒贩子中(因为他们不断被抓被判,所以我需要不断换卖家)小有名气,谁都骗不了我,“白粉康’的名字因此而来。

吸毒过量使我神思恍愧,待在和赛宁生活过的房子里我受不了,我决定搬出去住,在没有找到新房子以前,我住进了这家酒店,唯一的朋友三毛为我搞到了一间免费房间。我不明白三毛怎么会在这样的地方搞到免费房间的。三毛的老婆说三毛以前也是“黑社会”的。一个善良的摇滚乐手以前居然是“黑社会”的,这就像一个笑话。三毛 的老婆解释说其实那就是一帮小孩组织起来偷自行车,后来越搞越大,就成了帮派,在一次武斗中有人放了枪,三毛吓昏了,醒过来后决定再也不参加“黑社会”了,傍着 开始唱齐秦的歌,接着就搞摇滚了。

在小上海敲门敲得晕头转向的时候,她敲到了我的房间,当时她手里正拿着一个苹果,我想这大概是哪个客人给她的。我对她说你进来帮我一下好吗?一个男人昏在我的洗手间。小上海说死人是很重的,我们两个肯定弄不动的。我说他还没死,他只是昏过去了。小上海说昏过去和死了体重是一样的。我叫我老公来帮你吧,他会帮的。

那个昏过去的男人就是

小西安。那时小西安天天缠着我,为了显示他的勇猛,有一次他在我的洗手间注射毒品,他昏了过去,我是最见不得打针的人的,我受了惊吓,额三倒四的,三毛把我接出了这家酒店。他很后悔把我放在了这种酒店里,他说我真不知道这里这么乱。

这以后小上海和我成了朋友。小西安和小上海成了朋友,跟小上海结婚的男人就是小西安的朋友。小西安最看不起“鸡头”,小西安给了小上海一个好男人,而且这个好男人和小西安一样年轻漂亮。

这个好男人的妈给了小上海那被记住的两千块钱,小上海结婚了。再也没有回来。结婚后的一天,小上海收到了这样一个电话:我现在有几十万在身上,你愿意跟我走吗?小上海说那不可能?但为什么是我?小西安说因为我突然开始想以前我们在一起的日子,我觉得你是个好女人,而且你曾经那么性感,我喜欢你。小上海听到“曾经”那两个字就一口回绝了小西安。

那是一条街。在以后的日子里,我不停地想着那条街,在这折磨人的记忆中,我在那条街上长大。我是在对这条街的回忆中长大的,而不是在我的第一个男人那里长大,更不是在学校里长大。

那条街有妓女、姑爷仔(‘鸡头’)、嫖客、毒贩子。卖花的小女孩、乞丐、卖烤肉的。后来很多的警察来了,那些人不见了,那条街没了,那些可怕的声音没了,街上的商店也没了,街两边盖起了新的大楼,而那些黑眼睛却永远停留在了我的生活里,把灯打开,把灯关上,在我灰色的时刻,在我灿烂的瞬间,他们都在那里,没有什么可以把我和这秘密分开。

而我所说的一切,就像是一种道歉,有时我会想,因这秘密,我已丧失了期待本来的权利。

那时,我经常去那条街,我用那双闪着蓝光的中毒的黑眼睛去找寻另外一双眼睛,我需要找到可以卖给我毒品的人,没有什么比这更重要。

有一天我找到了夜美丽。夜美丽喜欢我,因为赛宁给我留下了一大笔钱;还因为我“有文化”,夜美丽就喜欢和这样的人交朋友。

我和夜美丽是同时收到小西安的电话的,当时我正和夜美丽吵架。夜美丽不经我同意把男人带到了我家,夜美丽说她喜欢那个男人,她不是“做生意”,她想带他到这里来玩,她想让我看看她的朋友,她说而你居然这么势利!最后夜美丽大喊着朋友嘛你知道什么叫朋友?就在这个时候夜美丽的手机响了,小西安说了同样的话。夜美丽说我不会跟你去的,别烦我。这里有一个你认识的人,她喜欢钱,你问问她吧。

我接过电话,我说你有那么多的钱可以找到任何比我们强的女人,你为什么要找我们。小西安说因为夜美丽是那种可以随时会走掉的女人,所以我可以暂时要她,因为她走了,我不会难过。而你是那种‘有文化”的人,而且是我唯一没搞到的女人,现在我有这么多钱,你愿意跟我吗?我可以送你去最好的地方戒毒。

那个时候,我是看不起小西安的,其实我也看不起夜美丽,更看不起小上海,我想小上海是那种天生爱卖的笨女人,所以我从不对他们说“人话”,我也从来没有劝过他们什么,他们倒是劝过我别吸毒了。

这次,我也只是说我木会跟你走的就挂断了电话。

我问夜美丽你为什么不跟他走?他又漂亮又有钱。夜美丽说因为我要自由,我再也不会跟住任何一个男人了,不管我爱不爱他,不管他是谁。说完这话,夜美丽就走了,她还是站在街头,只是她再也没有跟我说过话。

这以后木久,我又收到了一个电话,又是小西安的,小西安说我现在身无分文了,你还愿意跟我走吗?我冷笑一声就挂了电话。回

小鸽子,这是她的名字,她长着一张小美人的脸。

她非常矮小,但是很丰满。关于小西安的死讯是她带出来的。小鸽子来自油田,为了摆脱贫困的生活,她到这个城市,她开始做妓女,她对自己说资本的原始积累都是罪恶的。带着这个恶狠狠的想法,她很快就不做妓女了。

小西安和她的认识,就像他和小上海夜美丽一样,都是通过“做生意”认识的。

小西安找她是因为小西安觉得这个女人“有料”,而且和他一样是苦出身。他对小鸽子说你可以做我的领导,我们好好一起奋斗。

而他的处境有多恐怖,小鸽子比他清楚得多。小西安去澳门的假证件是小鸽子高价卖给他的。

小鸽子和我的相识,也是在那条街上,当时小鸽子正在那条街上观察谁可能会需要买她做的假证件。

小鸽子对我说小西安死的时候到底是怎么想的?这谁也不知道,他犯的唯一的错误就是他忘了自己是个穷人,他完全忘记了,他不知道40万是很容易没有的。

第五章

G

1994年12月的一个早晨,我下楼买水,天知道我怎么会飘向一辆缓缓开来的小汽车。

我的头部和右眼受伤,护士小姐剃光了我的一头长发,眼部手术的整个过程所有的麻醉药对我失效。

父亲来到了这个城市。他说感谢这场车祸,让他知道我仍在吸毒。

我将再次被我父亲送去上海戒毒所。

回上海之前,三毛送来一大堆各种各样的帽子,他说这是命运,我感觉你就要好起来了,你看你戴帽子真好看!

带着满满的七大包行李,我和父亲来到了机场,我把毒品匿藏在内衣里,因为我随时会犯病。父亲并不了解这些。

在过机场检查的时候,我慌张地看着父亲,我想:他是好人,我是坏人。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Candy (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Candy (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Candy (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Candy (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x