Галина Вдовиченко - Львів. Кава. Любов (збірка)

Здесь есть возможность читать онлайн «Галина Вдовиченко - Львів. Кава. Любов (збірка)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Львів. Кава. Любов (збірка): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Львів. Кава. Любов (збірка)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Щемливі оповідання від найкращих українських авторів! Ця книга – про Львів. Про місто, яке хтось знає і любить, а хтось тільки відкриває для себе. Про вузькі вулички і затишні кав’ярні, про середньовічну бруківку і старовинні споруди… Про любов. Про життя. Про людей, які зустрічаються, розходяться, сподіваються, вірять, кохають, втрачають – і знову знаходять своє кохання…

Львів. Кава. Любов (збірка) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Львів. Кава. Любов (збірка)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До столика, за яким сиділи Софія й Фабіо, підійшов офіціант. Попросили записати замовлення за кілька хвилин, бо ще не визначилися. Софія читала винну сторінку і згадувала свої минулі сатисфакції від споживання глінтвейну. Фабіо хотілося скуштувати кожен: основний набір – гвоздика, кориця, помаранч, яблуко, цитрина обов’язково присмачуються приправами і коньяком чи чаєм, медом чи вермутом, білим ромом чи кавою, лікером чи яблучним соком. Отой, що з вермутом, білим ромом чи лікером, на білому вині припарюють.

Знову підійшов офіціант і записав замовлення. За кілька хвилин Софія потягувала крізь соломинку запашний карпатський глінтвейн – у рідному краї і пісня своя, Фабіо смакував медовий. На столі розсіювалося рівне полум’я свічки, крізь яке Софія дивилася на коханого і думала про те, що щаслива у своєму подружжі як жінка, котра достатньо насолодилася власною незалежністю, сплетеною з активних буднів в українському рекламному менеджменті з численними заходами, презентаціями і фуршетами. Софія думала про те, що вдовольнилася й самотніми ранками, коли, прокидаючись, втішалася несподіваною егоїстичною думкою: «Як добре, що нікому не треба готувати сніданок!» – настільки вже звиклася зі щоденним побутуванням, підпорядкованим самій собі. Вона щаслива! Життя, у бонус за довге очікування, подарувало подружжя, визначення якому віднайшла раніше: так добре, що звідти не хочеться виходити.

Софія спокійно сприймає трудоголізм Фабіо. Знає: за свою щоденну дванадцятигодинну зайнятість на власному підприємстві, де немає часу для позашлюбних романів, потішить її чудовими вихідними з обов’язковим виїздом у невідому їй раніше місцевість. При добрій погоді за вікном – коли не дощить і не мете снігом – його жодна телепрограма вдома не втримає. І жоден зручний диван не замінить йому стрічок доріг і котушок нових вражень. Мандрівки з Фабіо присмачені лише їм обом відомими приватними відчуттями. Ранок в Альпах у містечку з цитрусовою назвою Лімоне, що в один бік окреслюють територію Італії, у другий – Франції, вони згадують щоразу, збираючи торбу в гори. Вона ще напівдрімала, а він уже шумів водою у ванній. Раптом двері рвучко розчинилися і звідти вискочив із тюбиком у руках Фабіо. Її сон розвіявся, як від несподіваного подуву ураганного вітру, коли він тицьнув їй під ніс крем для боротьби з копійчаними білими плямками на шкірі і, округливши очі, спромігся на видих:

– Що це таке?

– Мій крем. Він тобі потрібен?

– Я ним щойно почистив зуби, бо він лежав біля зубних щіток, – скривив рота так, як вона кривить, коли він намагається запхати в неї цукерку «Liquirizia» [9] Лакриця. . Жодні запевнення щодо користі для людського організму Софію не переконують – для неї це не більше, ніж несмачна і погано прийнятна її слиновидільними рецепторами темноколірна гидотка.

– Він лежав поруч із зубною пастою. До того ж на ньому напис українською мовою. І… – Вона ще хотіла додати, що зубна паста – не оселедець у банці, якого в Італії не готують і не продають, тому транспортувати її з України в Італію не має потреби. Не договорила, бо несподівано скосив напад сміху.

А Фабіо… він не пожбурив у неї тюбиком із кремом і в пориві люті не витиснув усю його місткість у смітник. Не вихлюпнув на її голову потік добірної лайки, переводячи стрілки власної неуважності на її безвідповідальне розміщення лікувального крему для шкіри на поличці у ванній поруч із тюбиком зубної пасти. Він реготав разом із нею, змахуючи з очей сльози сміху і здригаючись від поколювань у животі.

Вони допили глінтвейн і вийшли у пронизаний вологістю та осінньою прохолодою день, що поволі поступався вечору. Звернули в пасаж Андреоллі, відчинили двері під’їзду, піднялися у своє львівське помешкання. Минало три роки від дня знайомства у Пізі й два роки одруження.

– Фабі, ти мені обіцяв, що зробиш сьогодні кілька зізнань.

– Так, моє кохання. – Ці слова українською мовою він завчив так само чудово, як «Доброї нічки! Солодких снів!».

– Насамперед я хотіла б урешті почути: як тобі вдалося роздобути тоді для мене квиток на концерт у duomo [10] Собор ( іт .). в Пізі?

Він хитро усміхнувся, відкинув із її чола пасмо волосся і прошепотів на вухо:

– Якщо чоловікові подобається жінка, для нього немає нічого неможливого.

Фабіо знову не сказав Софії, що квитки на концерт у собор роздавали безкоштовно; що на момент їхнього знайомства квиток був уже в нього в кишені і призначався для його сестри, але коли він зауважив, як зачаровано Софія слухає вуличного оперного співака, завмер, зачудований нею, ніби співала вона.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Львів. Кава. Любов (збірка)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Львів. Кава. Любов (збірка)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Львів. Кава. Любов (збірка)»

Обсуждение, отзывы о книге «Львів. Кава. Любов (збірка)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x