Саме так!..
Київ, 22.06–16.11.2013 року
Тимур і Олена ЛИТОВЧЕНКИ
кв.6, буд.№ 57, вул. Костянтинівська, Київ, 04071
Тел.: (093)246-44-67, (096)499-79-72, (093)246-49-71, (044)425-35-28
E-mail: tim-lit@i. ua
Уродженець Баку, російський ресторатор, ведучий російської та української версій телешоу «Пекельна кухня» й реаліті-шоу «На ножах» ( тут і далі – примітки авторів ).
Герої популярного флеш-серіалу «Масяня».
Райцентр Чернігівської області.
Копролалія (від грецьк . κόπρος – лайно, багно + λαλία – мова) – хворобливий, іноді неподоланний імпульсивний потяг до цинічної й нецензурної лайки без будь-якого конкретного приводу.
Мається на увазі фантастична мелодрама «Junior» (1994) за участю Арнольда Шварценеггера, Дені де Віто й Емми Томпсон.
Мається на увазі звичай відрізати кінець краватки тому, хто порушив традицію, виголосивши третій тост не за жінок.
Презирливе прізвисько журналистів, а радше осіб невизначеної професії, які відвідують найрізноманітніші заходи заради безкоштовного частування.
Оскільки День журналіста в Україні святкується 6 червня, це означє, що дія твору розпочалася напередодні – 5 червня.
Американський актор, який зіграв у фільмах «Банківський білет на мільйон фунтів стерлінгів», «Римські канікули», «Мобі Дік», «Мис страху», «Вбити пересмішника» (за роль Аттікуса Фінча отримав «Оскара» в номінації «Кращий актор» за 1962 рік), «Золото Маккени», «Загублені» та ін.
День 7 червня припав на п’ятницю в 2013 році.
Семен Палій ( справж . Гурко) – державний і військовий діяч XVII – початку XVIII ст., козацький полковник, ватажок повстання 1702–1704 рр. («другої Хмельниччини»).
В Україні святкується у третю суботу вересня.
Шукайте жінку (фр.).
В художньому фільмі «Три плюс два» один з героїв розчарованим тоном вимовив фразу: «Джексон виявився жінкою! Авантюристкою», – маючи на увазі щойно дочитаний детектив.
Це видає вольову й гордовиту людину, властолюбну, та водночас розсудливу.
«Типове» ім’я російської повії на закордонних «гастролях».
Мається на увазі світова фінансово-економічна криза 2008 року.
«Стули пельку, бичаче лайно!» (Англ.).
Психосексуальна субкультура, базована на еротичних рольових іграх у «панування й упокорення». Може супроводжуватися завданням партнерами болю одне одному.
Їх остаточне виведення завершилося 18 грудня 2011 року.
Цитата з кінофільму «Біле сонце пустелі».
Мається на увазі серія естрадних концертів Михайла Задорнова із загальним лейтмотивом «Ну, тупі!..», присвячених розумовій перевазі росіян над американцями й європейцями.
Мається на увазі страта іракського президента Саддама Хусейна 30 грудня 2006 року.
Батьком Робера Оссейна був азербайджанський скрипаль і композитор Амінулла Гуссейнов, матір’ю – піаністка та комедійна театральна акторка Анна Міневська, яка походила з сім’ї київських євреїв.
Балет на тему полювання на дроздів у 16-ти актах, поставлений особисто французьким королем Луї ХІІІ. Згадується у романі «Три мушкетери» Александра Дюма.
Англійське прізвище Statham і справді читається «Стейтем».
У порівнянні з книжковим оригіналом фраза дещо викривлена, та для усного цитування навскидку при збереженні сенсу це прийнятно.
«Мушкетер» має на увазі фільм режисера Крейга Р. Бекслі з такою самою назвою, що вийшов на екрани в 2005 році.
Натяк на роман Ільфа і Петрова «Золоте теля», коли, знервовуючи жертву афери, великий комбінатор Остап Бендер надіслав їй телеграму дурнуватого змісту: «Вантажте апельсини діжках брати Карамазови».
Шлюб між людьми різних соціальних груп, що дуже відрізняються майновим чи соціальним станом.
Жаргонна назва працівників нижчої ланки у «МакДональдзі».
Нині Київський національний університет театру, кіно і телебачення ім. І. К. Карпенка-Карого – один з провідних вузів України у царині мистецтва.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу