– Все підшивається в порядку знаходження. Усе підряд. Такий порядок. А порядок понад усе. Яка різниця, у якій папці знаходиться той чи інший папір? Головне, що він десь-таки є і що ми про нього знаємо. А коли нам про нього відомо, то він таки існує і відіграє ролю документа. Нема такого папірчика, про якого б ми не знали. Між іншим, ви перший відвідувач, який не рве кишки від сміху, слухаючи мої жарти. Тобто в душі ви, безперечно, іржете і б’єте копитом, вас там аж вивертає від реготу. Але назовні цього не видно. Чудова витримка. Інакше б я з вами й не пашталакав. Якщо ви чули якого свіженького жарта, можете мене почастувати.
– Чи знаєте, що відповів юний трафердокль на пропозицію засушеного сульфуля почастувати його яким-небудь свіженьким жартом?
– Ні-ні. Дуже цікаво!
– Він сказав: «У дупі я мав усі ваші жарти разом з вами!»
– Ха-ха-ха! – скорчився від сміху чиновник. – Так таки й відрубав? О-хо-хо-хо! Як по писаному! А-га-га-га!
Він аж присів, стогнучи від сміху, аж поки не повалився на підлогу й не почав качатися, то підгинаючи коліна до грудей, то випростовуючи. Бумблякевич дивився на нього, як на сьвірка, врешті розвернувся і покинув кабінет, траснувши дверима. Ледве сунучи від утоми ногами, проминув обох жінок, вони й далі захлиналися реготом, приказуючи: «Ці… цікаво, дівки…» Ха-ха-ха! «… чого… чого… то мені всю ніч…» Ха-ха-ха!.. «… я… я… яблука… сни… снилися?» Ха-ха-ха!
Сумерк спускався з дерев і стелився долом, поволі остуджуючи кам’яниці і бруківку. З гір долітали перші подихи вітерця, вони то шмигали у вулички, то спурхували догори і гралися флюгерами, розливаючи їхнє поскрипування над площею. Вулички вилюдніли, і Бумблякевич, вийшовши з ратуші, не відразу й виловив очима якусь похмуру постать у крислатому капелюсі й довгому до п’ят плащі, що стояла до нього спиною. Вочевидь то була та сама проява, яка нещодавно душилася сміхом, вийшовши з сорок восьмого кабінету, але зараз чоловік застиг, задерши голову і вдивляючись у шпилі замку, що стриміли понад соснами. Сірі вайлуваті оболоки валандалися понад шпилями, а шпилі росли, вростали у небо і то зникали, то випірнали з густої сизі.
Бумблякевич наблизився і сказав:
– Пробачте…
Чоловік знервовано смикнувся, мовби його заскочили за чим непотребним і гріховним, і опустив голову. На його худорлявому обличчі з маленькими чорними вусиками полохко світили великі очі. Куди й подівся похмурий вигляд.
– Чи не могли б ви мені…
– Звичайно, міг би.
– Я шукаю корчму, в якій можна було б заночувати.
– Ви майже біля неї. Бачите гусака на шильді? Вона так і зветься – «Під золотим гусаком». Хоча, як на мене, то це хутше «іржавий гусак».
– Дуже вам вдячний.
– До ваших послуг. Здалека до нас?
– М-м, – зам’явся Бумблякевич, вибираючи між сміттяркою, Морем Борщів та Львовом, і таки вибрав останнє. – З самого Львова!
– Ти ба!
– Так. Хочу потрапити до замку. Кажуть, там цікавий архів.
– Невже й до Львова докотилося про наш замок?
– Маю укласти генеалогічне дерево наших королівських родів. А в замку знаходяться всі необхідні матеріали.
Чоловік якось дивно оглянув Бумблякевича, мовби той торочив несосвітенні речі, а по хвилі запитав:
– І ви збираєтеся спинитися в цій корчмі?
– Лише на ніч. Добираючись сюди, я потрапив у кораблетрощу…
– Як? Як ви сказали? – засвітив зуби в усмішці чоловік. – В кораблетрощу?
Бумблякевич збагнув, що ляпнув щось не те, але відступати було нікуди.
– Ну… корабель наш розбився на морі… Я щойно звідти…
– З моря? – уже просто вирячив очі чоловік. – Про яке море ви говорите? Де в Галичині море? Певно хтіли-сьте сказати, що пливли через Дністер? Це буває. Той паром уже двічі перевертався. Ну-ну, і що далі?
– Всі мої речі й гроші пропали.
– Так я й підозрював. Коли чоловік падає в річку, то має дуже простий вибір: рятувати або речі, або себе. І тепер ви сподіваєтесь заночувати у Маєра за «Бог вам заплатить»?
– У мене в кишенях порожньо. Але я назву йому одне ім’я.
– Одне ім’я? – чоловік уже виразно кпив, і це його дуже тішило. – Одне ім’я! Чому не два? Або три? Або десять?
Бумблякевича це роздратувало:
– Ви глузуєте з мене?
– Ніскільки. Просто я знаю Маєра. За зламаного шеляга ладен людину в цюпу запроторити. А ви кажете – ім’я! Та хоч би ви послалися на самого найяснішого цісаря Франца-Йосифа, то і тоді не дістали б навіть пінки на пиві.
Читать дальше