Юрий Винничук - Мальва Ланда

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Винничук - Мальва Ланда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Литагент Фолио, Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мальва Ланда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мальва Ланда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Значний за розміром й багатий на літературні досягнення роман «Мальва Ланда» став квінтесенцією безмежної фантазії Юрія Винничука, його сміливого гумору та спокусливого еротизму. Цей твір насичений дивовижними персонажами, сюрреалістичними мареннями та хвилюючими поворотами сюжету. Дія його відбувається на фантазійній сміттярці, яка населена симпатичними потворами – клаками, жарівляками, дротяними удавами, привидами, русалками; там є Море Борщів і там подають каву по-сміттярському… Але не все так смішно. Написаний на початку 1990-х, цей роман видався на диво сучасним. Ось рядки з нього: «… – Свобода, за яку не пролили жодної краплі крові, не має вартости. Її не можна оцінити. – Чи мало крові пролили досі? – спитав князь. – Ту кров пролили інші покоління… Потрібна свіжа кров… Війна очищуюча і об’єднуюча, війна, як дощ після посухи, скропить націю кров’ю і злютує її в один міцний кулак. Схід і Захід повинні стати одним цілим…» Чи міг хтось уявити, що ці слова виявляться пророчими?…

Мальва Ланда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мальва Ланда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

З’явився пан Фляк з хрестом, до якого була прибита табличка з білої дикти.

– Правда, гарно? – спитав він. – Прошу тільки назвати своє ім’я і дату народження.

– Е.

– Е?

– Це ім’я. А народився сорок три роки тому 18 серпня.

– Е – це ім’я? – здивувалася Олюнька.

– Це перша літера імені. Другу літеру дізнаєтеся по шлюбі, – засміявся Бумблякевич.

Пан Фляк узявся, пріючи і сопучи, виводити на табличці напис вугликом. Завершивши цей відповідальний труд, він радісно пуркнув і продемонстрував присутнім, що в нього вийшло:

Тут упокоївся в Бозі
добродій Е. Бумблякевич
18. VIII. Р. Б. 1870 – 3.VIII. Р. Б. 1913
Спи спокійно, дорогий друже.

Після того як пан Фляк вкопав хреста посеред квітника, Бумблякевич наблизився до могилки і вилляв на неї келишок рому.

– Земля тобі пухом, нещасний мандрівцю!

А тоді, ставши у позу римського патриція, виголосив:

Збройного ставлю звитяжця, що першим зі Львова,
Долею гнаний нещадно, на берег ступив невідомий.
Горя він досить зазнав, суходолами й морем блукавши,
З волі безсмертних богів та мстивої серцем Юнони.
Фльоту його вона всю потопила у морі
За невіженство самого лише Бумблякевича.
Зевсовим бистрим перуном метнувши із хмар піднебесних,
І ті кораблі погромила, нуртам на здобич оддавши,
А самого ватажка, що полум’ям дихав смертельним,
Вихром грізним пойняла і на гострії кинула скелі…

Пан Фляк стояв поруч, сумно опустивши голову, на якій запікся розквашений помідор. Здавалося, наче вбрав червоного беретика.

– Бракує вам бамбальончика, – сказав Бумблякевич і приклеїв йому на тім’я квіточку айстри.

– Ви маєте смак, – похвалила пані Флякова.

– Що це був за чоловік і чому його поховано в квітах? – спитав у пана Фляка.

– О, пане Ціммерман, то була шляхетна людина, котра, однак, заблукала в нетрях життєвих і була завербована італійською розвідкою з метою проникнення в наше місто і вивідання важливих стратегічних таємниць. Як на те, апарат пана Ліндера спрацював так спритно, що шпигуна було виявлено, арештовано і вчора засуджено до страти.

– Пане Фляк, ви так само шляхетна людина, коли здатні з такою повагою говорити про ворога.

– Пане Ціммерман, – озвалася пані Ліндерова, – кажуть, ви маєтний чоловік.

– Так, маю бровар уві Львові. Моє пиво славиться на всю Галіцію: «Від вечора і до рана пийте пиво Ціммермана!» Так написано на моїх шильдах.

Несподівано з-за кущів вигулькнув пан Ліндер, ведучи жваву дискусію з панами прокурором і адвокатом:

– Я таки наполягаю, що вішати слід у саду, а не на подвір’ї в’язниці, бо це не звичайний злочинець, а міжнародної кляси. До того ж естетика страти, розумієте? Я прагну, аби все було красиво, вишукано. Та щоб останній спогад життя не був забарвлений сірими тюремними мурами, а радісним буянням літа. Мусимо до злочинця проявити решпект, інакше нас не зрозуміє народ.

– Ви маєте на увазі італійський народ? – поцікавився пан прокурор.

– Прошу не шпигати, – відбрив пан Ліндер. – Добре знаєте, що я маю на увазі… Ага, ось і наш герой. Ну, як? Чи ви вже відпочили, чи вибрали собі підходяще дерево?

Пан Ціммерман сторопіло подивився на пана Ліндера і прорік:

– Перепрошую, але я, здається, вас не розумію. Про яке дерево йдеться?

– Як то про яке? Таж те саме дерево, на якому вас зараз повісять!

Пан Ціммерман розщепнув сорочку під шиєю:

– Пфу-у! Ну й спекота ниньки!

– Мій любий, – озвалася пані Ліндерова, – чи ти не перепікся на сонечку? Як ти міг так тяжко образити нашого гостя?

– Фе-фе, – похитала головою пані Флякова. – В такий урочистий день, коли вирішується доля нашої Олюні, усе спаскудити!

– Стривайте-стривайте, – заметушився пан Ліндер. – Що це ви мене гулюкаєте? Який урочистий день? Чим я образив нашого гостя? Годину тому ви самі його засудили на страту!

– Ах, Боже мій! – жахнулася його дружина. – Він зовсім з глузду з’їхав!

– Перепікся, – сказав пан Фляк, вийняв з кишені дзиґарок і додав: – Справді се було годину тому, але якраз учора.

– Тобто як – учора? – не міг зібратися пан Ліндер, але тут його погляд упав на хрест у квітах. – Хто? Що? Коли? Вже повісили? Без мене? Але… – витріщився на Бумблякевича. – Що за жарти?

– Любий мій, – лопотіла пані Ліндерова, – ти просто забувся – ти ж сам власноручно повісив пана Бумблякевича, а потім ми його тут і поховали.

– Вчора?

– Вчора.

– А це тоді хто?

– А це пан Ціммерман, який не має нічого спільного зі шпигуном і завітав до нас сьогодні з дуже важливого приводу. А саме – просити руки нашої доньки. Пан Ціммерман має власний бровар ві Львові. «Пийте з вечора до рана пиво пана Ціммермана!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мальва Ланда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мальва Ланда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Юрий Винничук - Ги-ги-и
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Місце для дракона
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Груші в тісті
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Кнайпы Львова
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Легенды Львова. Том 1
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Легенды Львова. Том 2
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Хи-хи-и!
Юрий Винничук
Юрій Винничук - Мальва Ланда
Юрій Винничук
Юрий Винничук - Сестри крові
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Лютеція
Юрий Винничук
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Винничук
Отзывы о книге «Мальва Ланда»

Обсуждение, отзывы о книге «Мальва Ланда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.