Решта їли смажену на грилі рибу-меч з базиліковим соусом. Ще були салат із жовтих томатів і каструлька цукіні під скоринкою сиру пармезан. Ґет під столом притулився своєю ногою до моєї. У голові паморочилося від щастя.
Тітки акуратно їли, тихі й ввічливі одна з одною на фоні дитячого галасу. Дідусь відхилився на спинку стільця і склав руки на животі.
– Як думаєте, чи варто мені зробити ремонт у Бостоні? – спитав він.
– Ні, тату, – першою озвалася Бесс. – Ми любимо цей будинок.
– Ви вічно скаржитеся на протяги у вітальні, – мовив дідусь.
Бесс поглянула на сестер.
– Я – ні.
– Вам не подобається інтер’єр, – наполягав дідусь.
– Так і є, – мамин голос критичний.
– Мені здається, це невчасно, – зауважила Керрі.
– Я б скористався твоїми порадами, – звернувся дідусь до Бесс. – Може, приїдеш і поглянеш на все уважно? Скажеш мені, що думаєш?
– Я…
Він нахилився до столу.
– А ще я можу його продати.
Нам усім відомо, що тітка Бесс поклала око на будинок у Бостоні. Усі тітки хотіли б ним володіти. Цей будинок коштує чотири мільйони долларів, і вони виросли в ньому. Але Бесс живе ближче за всіх до нього, і лише у неї достатньо дітей, щоб заповнити всі спальні.
– Тату, – різко озвалася Керрі. – Ти не можеш його продати.
– Я можу робити все, що завгодно, – сказав дідусь, наколюючи останній помідор на тарілці і кладучи його до рота. – Тобі він подобається і так, Бесс? Чи тобі б хотілося його переробити? Вирішуй, не будь ганчіркою.
– Я б з радістю допомогла тобі, якби ти вирішив щось змінити, тату.
– Та невже? – вигукнула мама. – Лише вчора ти розповідала, яка зайнята, а сьогодні погоджуєшся допомагати з ремонтом бостонського будинку?
– Він попросив нашої допомоги.
– Він попросив твоєї допомоги. А нас ти викреслюєш, тату?
Мама напилася.
Дідусь розсміявся.
– Розслабся, Пенні.
– Я розслаблюся, коли питання нерухомості владнається.
– Ти доведеш нас до божевілля, – пробурмотіла Керрі.
– Що ти там кажеш?
– Тату, ми всі тебе любимо, – голосно сказала Керрі. – Це був важкий рік, я знаю.
– Якщо ти божеволієш, то це твій власний триклятий вибір, – заперечив дідусь. – Опануй себе. Не можу ж я відписати нерухомість божевільним.
ПОГЛЯНЬМО Ж на моїх тіточок тепер, сімнадцятого літа. Ось тут, у японському саду Нового Клермонту, мама обіймає Бесс, яка тягнеться, щоб відрізати Керрі шматок малинового торта.
Навколо прекрасна ніч, а ми – прекрасна родина. Я не знаю, що змінилося.
38
– У ТАФТА Є ДЕВІЗ, – кажу я Міррен. Опівніч. Усі Брехуни грають у скрабл у кімнаті-студії в Каддлдауні.
Моє коліно торкається стегна Ґета, хоча я не впевнена, чи відчуває він. Поле майже заповнене літерами. Мій мозок втомився. У мене погані букви.
Міррен відсторонено переставляє свої фішки.
– У Тафта є що?
– Девіз, – повторюю я. – Знаєш, типу як у дідуся.
– «Не будь ганчіркою», «не сиди на задніх рядах». – Міррен імітує інтонацію дідуся.
– «Ніколи не жалійся, нічого не пояснюй», – додає Ґет. – Здається, це з Дізраелі.
– О так, це його улюблений, – каже Міррен.
– О Боже, Кейді! – горлає Джонні. – Ти можеш просто скласти слово і дати іншим змогу зробити хід?
– Не кричи на неї, Джонні, – просить Міррен.
– Пробач. Чи не була б ти така ласкава скласти вже це довбане слово?
Моє коліно торкається Ґетового стегна. Я справді не в змозі думати.
Складаю коротке невдале слово. Джонні виставляє свої фішки.
– «Наркотики тобі не друзі!» – повідомляю я. – Це девіз Тафта.
– Та ну! – сміється Міррен. – Звідки він цього набрався?
– Може, у них в школі проводять бесіди про наркотики. До того ж близнючки провели обшук у моїй кімнаті і доповіли йому, що в мене повний комод пігулок, тому він хотів переконатися, що я не наркоманка.
– Боже мій! – зітхає Міррен. – Бонні та Ліберті – це катастрофа. Мені здається, вони клептоманки.
– Серйозно?
– Вони вкрали снодійне моєї мами та її діамантові сережки. Гадки не маю, куди вони збираються носити ті сережки так, щоб мама їх не застукала. До того ж їх двоє, а сережки тільки одні.
– Ти з ними про це говорила?
– Намагалася з Бонні. Але це безнадійно. – Міррен знов переставляє свої фішки. – Мені подобається ідея девізу, – продовжує вона. – Я думаю, фраза, що надихає, може провести тебе крізь важкі часи.
– Яка, наприклад? – питає Ґет.
Міррен замислюється:
– «Будь трохи добрішим, ніж мусиш».
Від цього ми всі замовкаємо. З цим неможливо сперечатися.
Читать дальше