Эбби Клементс - Домашний очаг Амелии Грей

Здесь есть возможность читать онлайн «Эбби Клементс - Домашний очаг Амелии Грей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Домашний очаг Амелии Грей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Домашний очаг Амелии Грей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодая школьная учительница Амелия Грей всегда мечтала о собственном доме с камином и уютным садом. Когда ей выпал шанс перебраться в старинный коттедж в пригороде Лондона, она была вне себя от радости. Но предвкушение вскоре сменилось печалью. Из-за переезда Амелия лишилась любимой работы и серьезно поссорилась с мужем, сводной сестрой-подростком и друзьями. Она оказалась погребена под ворохом домашних дел и вдобавок ко всему обнаружила, что коттедж хранит тайну, которая годами ждала своего часа в жестяной коробке на чердаке.

Домашний очаг Амелии Грей — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Домашний очаг Амелии Грей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я почувствовала гордость за свою маленькую сестренку. Посрамленные сплетницы о чем-то пошептались и, взяв свои сумочки, вышли из зала, ни слова не сказав в ответ. Мы с Мирабель переглянулись и расхохотались. Я накрыла ее маленькую ручку своей и с благодарностью пожала.

– Браво! – донесся мужской голос из угла зала, там обедали Салли с мужем. Я не заметила их, когда мы вошли в ресторан. Салли помахала мне, а ее муж продолжил: – Они давно напрашивались, эта сладкая парочка.

В понедельник утром мы с Мирабель рано поднялись и поехали на блошиный рынок на побережье Кента.

Со стаканчиками кофе в руках мы присоединились к владельцам магазинов и торговцам, которые разгуливали среди ларьков с целью сделать выгодные покупки. Я присмотрела настольную лампу и персидский ковер, а Мирабель – набор фаянсовой посуды с узором из цветов и бижутерию.

Истратив все свои деньги, мы сложили покупки в машину и отправились в кафе с видом на море. Наш ланч состоял из сэндвичей с яйцом и беконом. Мы ели, наблюдая, как волны, освещенные лучами солнца, бьются о берег. После ланча я купила нам мороженое, и мы прогулялись по пляжу, собирая ракушки и камешки.

– Это будет хорошо смотреться на столике в углу, – сказала Мирабель, подбирая прибитый волнами к берегу кусок дерева, присыпанный песком.

– Какая прелесть! Давай его возьмем.

– Приятно сюда выбраться, подышать свежим воздухом, не так ли?

– В самом деле приятно, – согласилась я, отводя от лица влажные от морского воздуха пряди волос, которые растрепал ветер.

– Ты очень по нему скучаешь? – спросила Мирабель, пристально глядя на меня зелеными глазами.

– По Джеку?

Она кивнула.

– Да. Но иногда даже людям, которые любят друг друга, нужно какое-то время пожить врозь.

Вернувшись домой, мы сразу же направились в комнату для гостей, над которой так хорошо потрудилась Мирабель.

– Ну что же, я думаю, мы почти закончили, – сказала я, вешая картину на белую стену.

Мирабель обвела взглядом комнату и широко улыбнулась. Она посмотрела на пейзажи на стенах (морской берег, хижины на пляже, пирс), затем перевела взгляд на новые подушки, разбросанные на бледно-голубом покрывале. На подушках был рисунок с маленькими лодочками, и они подходили к портьерам, которые я повесила на окна.

Две синие стеклянные бутылочки – из тех, что я купила в антикварном магазине, – стояли на подоконнике, и в них были японские анемоны. В углу – белый столик, на котором рядом с моей швейной машинкой нашлось место для прибитого к берегу куска дерева. Под столиком была корзина, полная тканей.

– Ну как, приятно тебе будет провести здесь сегодня ночь?

Мирабель улыбнулась мне, и ее глаза озорно блеснули.

– Пожалуй, сойдет.

Глава 16. Холл

В альбом для вырезок

Белые стены, большое зеркало напротив входной двери, чтобы создать ощущение пространства, эстампы в рамках на стенах. Классика на маленькой книжной полке. Большая ваза с васильками.

Вторник, 29 октября

Я сидела на кухне и завтракала, и разговор с Мирабель о моих родителях не выходил у меня из головы. Сначала я предположила, что это неправда, но теперь все кусочки мозаики встали на место. Никогда прежде я не сомневалась в том, что говорил мне папа. Но если он действительно бросил нас с мамой, то у него были причины мне лгать. Прошло столько лет, а я, взрослая женщина, осуждаю маму, как будто я маленький ребенок. Когда она сказала мне, что влюбилась, я почему-то решила, что она не заслуживает счастья. По-видимому, обида порой мешает видеть истину. Но теперь все начало проясняться.

Я взяла мобильник и позвонила маме.

– Привет, Амелия. Как дела?

– Спасибо, хорошо.

– С твоей сестрой все в порядке?

– Да, с Мирабель все хорошо. Она еще не встала, но я собираюсь отвезти ее сегодня в Кентербери: ей хочется кое-что купить.

– Здесь тоже много интересного. Например, ты бы могла взять ее в…

– Послушай, мама, – перебила я. Да, есть лишь один способ покончить с тем, что встало между нами. – На самом деле я звоню по другому поводу.

– Вот как?

– Надеюсь, мне можно с ним познакомиться?

– С кем, дорогая?

– С Дэвидом. С тем человеком, который научил тебя снова улыбаться. Что скажешь?

– Думаю, это можно организовать, – ответила мама, и в ее голосе я услышала радостное волнение.

По пути к маме я заехала в магазин в соседней деревне – «Счастливый очаг». Как-то раз я увидела в витрине камин и сейчас решила зайти. Вблизи камин оказался просто потрясающим. Он идеально смотрелся бы в столовой. Затем я взглянула на цену. Она бы нас разорила. Может быть … – но тут я взяла себя в руки. Я вспомнила о Джеке: он был прав. У нас нет денег, и мы можем обойтись тем камином, который есть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Домашний очаг Амелии Грей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Домашний очаг Амелии Грей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Домашний очаг Амелии Грей»

Обсуждение, отзывы о книге «Домашний очаг Амелии Грей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x