Амелия Грей
Граф ищет жену
Роман
Amelia Grey
The earl claims a bride
© Amelia Grey, 2015
© Перевод. Т.А. Перцева, 2016
© Издание на русском языке AST Publishers, 2017
У него не хватит духа драться – позволь ему уйти.
У. Шекспир. Генрих V, акт IV, сцена 3
Зима 1817 года
Последнее, чего бы хотел Харрисон Торнуик, – пристрелить человека. Но что еще оставалось делать?
Голова у него раскалывалась, перед глазами все расплывалось, но спина была прямой, словно натянутая струна, когда он стоял рядом с…
Харрисон криво усмехнулся. Черт возьми! Ему даже не вспомнить имени этого пьянчужки!
Они играли в карты в одном из игорных заведений на восточной стороне Бонд-стрит, и оба, то есть и он, и мистер Безымянный, были сильно под хмельком. И еще чудо, что Харрисону сейчас хоть как-то удавалось держаться на ногах.
Безымянный обвинил его в шулерстве, когда он выиграл у него все деньги и призового жеребца. А потом этот субъект имел наглость вызвать его на дуэль.
Харрисон пытался успокоить будущего противника, перечислив все недостатки его игры, но тем еще больше обозлил пьянчугу. Безымянный успокоился, только когда Харрисон поднял перчатку, брошенную перед ним на пол. Что ж, если этот безумец так спешит на тот свет, то он, Харрисон, постарается ему помочь.
– Дуэли объявлены вне закона, – тихо напомнил секундант Торнуика, протягивая ему пистолет.
– Знаю.
– Либо этот джентльмен ищет смерти, либо не знает, что вы лучший стрелок в Лондоне, пусть даже с трудом стоите на ногах. Вы действительно хотите… это сделать?
– Нет. – Харрисон покачал головой. – Терпеть не могу дуэли. И надеюсь, что эта – моя последняя. Не люблю стрелять в людей.
– Тогда вы, возможно, промахнетесь на сей раз и не раните его.
Харрисон взял пистолет, даже не потрудившись взглянуть на него.
– Он назвал меня шулером, – буркнул он.
– Он пьян. Как и вы, сэр, – заметил секундант.
– Это не я стремлюсь получить пулю в плечо. Это все он… Вы же знаете, что я дал ему шанс исправить положение. Я не могу просто так проглотить оскорбление, не отомстив. Спор будет улажен… прямо сейчас. Этого требует моя честь.
– Прекрасно, – кивнул секундант и отступил.
Харрисон снял шляпу, макинтош и перчатки. И, как полагалось, позволил секунданту противника проверить его пистолет, оговорить условия… и решить все прочие детали.
С десяток свидетелей, жаждавших крови, образовали молчаливый бастион на краю «поля чести». Но все они с достоинством сдерживали нетерпение. Хотя, конечно же, желали поскорее насладиться зрелищем, а затем отправиться в свои постели, чтобы наконец заснуть.
Впрочем, Харрисон хотел того же.
– На счет «десять», джентльмены! – крикнул кто-то. – Повернитесь, опустите оружие – и стреляйте!
Харрисон положил указательный палец на холодный металл спускового крючка и поднял пистолет на уровень подбородка.
– Один…
Снег захрустел под ногами, когда Харрисон сделал широкий шаг и вздохнул, чтобы успокоиться. Он не знал, на чьей земле они сейчас находятся, но экипажи совсем недалеко отъехали от Лондона. Однако место было вполне подходящее – заросшее лесом и уединенное.
– Два… три…
Последние ночные тени растаяли вместе с туманом. Рассветное небо уже голубело, хотя зимний воздух был чертовски холоден. А солнце сверкало на горизонте, и лучи его пробивались сквозь тонкие ветви голых деревьев.
– Четыре… пять…
«Сегодня будет хороший день, после того как я покончу с этим мерзким делом», – невольно подумал Харрисон.
– Шесть…
– Погодите! Остановитесь!
Харрисон замер. После чего оглянулся. Высокий краснолицый джентльмен выбежал из зарослей, придерживая шляпу на голове. Полы его фрака развевались на ветру. Поскользнувшись на покрытой инеем траве, он едва удержался на ногах, прежде чем стать между Харрисоном и его противником. Он тяжело дышал и никак не мог прийти в себя.
– Я искал вас, мистер Торнуик, – пробормотал наконец незнакомец.
– И нашли в самый неподходящий момент, – сухо ответил Харрисон.
– Но, к счастью, не слишком поздно.
Харрисон с подозрением оглядел его, но вопрос задал мистер Безымянный:
– Черт возьми, кто вы такой?
Незнакомец вскинул подбородок и представился:
– Я Альфред Хопскотч, сэр!
– Я вас не знаю! – прорычал Безымянный. – Кто вы такой, чтобы останавливать дуэль?!
– Я посланник принца, – пояснил мистер Хопскотч. – И прибыл по официальному вопросу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу