Carlos Fuentes - Destiny and Desire

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Destiny and Desire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Destiny and Desire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Destiny and Desire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of the Cervantes Prize
Carlos Fuentes, one of the world's most acclaimed authors, is at the height of his powers in this stunning new novel – a magnificent epic of passion, magic, and desire in modern Mexico, a rich and remarkable tapestry set in a world where free will fights with the wishes of the gods.
Josué Nadal has lost more than his innocence: He has been robbed of his life – and his posthumous narration sets the tone for a brilliantly written novel that blends mysticism and realism. Josué tells of his fateful meeting as a skinny, awkward teen with Jericó, the vigorous boy who will become his twin, his best friend, and his shadow. Both orphans, the two young men intend to spend their lives in intellectual pursuit – until they enter an adult landscape of sex, crime, and ambition that will test their pledge and alter their lives forever.
Idealistic Josué goes to work for a high-tech visionary whose stunning assistant will introduce him to a life of desire; cynical Jericó is enlisted by the Mexican president in a scheme to sell happiness to the impoverished masses. On his journey into a web of illegality in which he will be estranged from Jericó, Josué is aided and impeded by a cast of unforgettable characters: a mad, imprisoned murderer with a warning of revenge, an elegant aviatrix and addict seeking to be saved, a prostitute shared by both men who may have murdered her way into a brilliant marriage, and the prophet Ezekiel himself.
Mixing ancient mythologies with the sensuousness and avarice and need of the twenty-first century, Destiny and Desire is a monumental achievement from one of the masters of contemporary literature.

Destiny and Desire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Destiny and Desire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“And also memory,” I insisted. “Let’s remember where we were before.”

“Though we don’t know where we’ll be afterward.”

“We can predict.”

“And if we’re struck by lightning?”

“We live or we die,” I said with a smile.

“We survive.” He looked at me with eyes half closed and then opened wide as if by orders of an internal sergeant.

“Alive or dead?” I hesitated.

“Alive or dead, we’re only survivors. Always.”

I shook my head.

“We have no father,” said Jericó.

“And?”

“If we did, we’d grow up to honor him so he’d be proud of us.”

“And since we don’t…”

“We can exist for ourselves.”

“On condition we honor ourselves?” I smiled.

“Don’t get lost when you’re halfway there.”

I detected a certain internal disturbance in my friend when he repeated: “Halfway there. There’s more. Something more than you and me. Our country. Our nation.”

I laughed out loud. I told him he didn’t have to justify his job, his position at Los Pinos. I wanted to liven and lighten the situation.

“It all depends,” I said. “What’s the objective?”

“To be superior to all those who challenge us.” He took another breath.

“Wouldn’t it be enough just to be equal?”

“You’re joking. I don’t want them to say about us: They’re like everybody else, they’re the usual ones, the customary ones, the ones in the crowd. Agreed?”

I said probably, if my friend’s words indicated that self-improvement was necessary, of course… Agreed…

“Are we different, you and I?” I said after Jericó’s obstinate silence.

“What do you mean?”

“I mean you and I didn’t have to survive. We always had food on the table.”

“Like everybody else? Do you think I did?”

I took a step I hadn’t wanted to take: “I suspect you did.”

In that suspicion were summarized the doubts you already know about regarding the character called just “Jericó,” with no last name, not even the past afforded me by the house on Berlín, the care of María Egipciaca, and the nurse Elvira Ríos, before my destiny and Jericó’s converged like two rivers of fire, Castor and Pollux. I was Josué Nadal.

Jericó, without family names, who traveled without a name on his passport, who perhaps traveled without a passport, who perhaps-everything my affection for him had hidden was now suddenly revealed-had not been in France or the United States or anywhere except the hiding place of his soul… And wasn’t it enough, I exclaimed to myself, to have a soul where you could take refuge? Wasn’t that sufficient?

“Alive or dead… Survivors.”

At this moment, when I heard these words, I felt that a stage in our lives (and consequently in our friendship) had closed forever. I understood that from now on he and I would have to be responsible for our own lives, breaking the fraternal pact that until then not only had united us but allowed us to live without asking ourselves questions about the past, as if, being friends, it was enough for us say and do things together to complement the absences of our earlier life.

It was as if life had begun when he and I became friends in the schoolyard. It was as if, when we stopped being friends, a barefoot death had begun to approach us.

“MAX MONROY,” Asunta Jordán tells me tonight, “has two rules of conduct. The first is never to respond to an attack. Because there are so many, you know? You can’t be as prominent as he is without being attacked, above all in a country where it’s difficult to forgive success. Lift your head, Josué, and they immediately assault you and, if they can, decapitate you.”

“Rancors in this country are very old and very deep,” I remarked, and added Socratically, because I didn’t want to disagree with her: “Mexico is a country where everything turns out badly. There’s a reason we celebrate the defeated and despise the victorious.”

“Even though we stay with our idols. If you become an idol, an idol of the ranchera, the bolero, the soap opera, sports, your life is pardoned,” Asunta said with her style of popular humor.

“Idolatry here is very old.” I smiled, continuing my adulatory tactic. “We believe in God but we worship idols.”

Asunta shook off this ideological confetti with an elegant movement of her head. “But the fact of not responding to an attack is a terrible weapon. You don’t give the attacker a moment of untroubled sleep. Why doesn’t Max respond? When does Max respond? How does Max respond-if he does respond? What weapons will Max use to respond?

“In this way,” Asunta continued, “Max doesn’t need to do anything to answer those who assault him. The fact of not doing anything provokes terror and in the end defeats the attacker, who doesn’t understand why he isn’t answered, then doubts the efficacy or ferocity of the attack, immediately feels completely worthless because he doesn’t deserve a response, and in the end aggression and aggressor are forgotten and Max Monroy goes on, as cheerful…”

“As Johnnie Walker.” I laughed then.

She wasn’t too happy with this joke. Asunta was already embarking on the second example she wanted to give to complete the picture of Max Monroy’s conduct. A rancorous cloud passed over her gaze, evoking, without looking at me, those who tried to become famous by attacking the fame of Max Monroy. Lesson learned: They succeeded only in increasing it. They were forgotten.

“And the second case?”

Asunta came back as if from a dream.

“Max Monroy is a cautious man.” She smiled with a certain bitter nostalgia that did not escape my attention. The second example was that Max, who naturally is a cautious man, becomes even more cautious when he receives an improper or unexpected favor.

“Improper?”

If Asunta hesitated it was only for a second. Then she said: As improper as having imprisoned a dangerous man only as a favor to the great Max Monroy.

I searched in vain for a rictus of laughter, an ironic intention, an angry emphasis in Asunta’s voice, her gaze, her posture. She had spoken as a statue would speak-if a statue could speak.

“Favors are paid for, I think,” I continued so our talk would not die, as it could have died, right there, since I was trying to tie up loose ends and bring together what I knew with what I didn’t know…

“Favors have a price, and then we realize the mistake it is to grant them and go mad trying to find an action to wipe out the obligation we have acquired to the person who did us the favor,” she went on. “Do you see?”

“Death?” I asked with the innocent face I have practiced most in front of the mirror.

“Death?” she replied with an incredulous affirmation on the point of becoming a question.

“Death,” she continued calmly, though with a certain pleading tone.

“Whose?” I didn’t let her go.

Perhaps she hesitated for a moment. Then she said: “The death of the one who did us the favor.”

“Improper?”

Or unexpected. Unexpected?

“The one who did the favor died.”

“The advantages of being old,” I said with an erotic calculation doomed, I knew beforehand, to fail. She did not appear to understand. On the contrary, she stressed that Max Monroy was a self-made man, but only in part. He inherited a great deal (I remained silent about my relationship, valid only if secret, with Max’s mother, Antigua Concepción.)

If she spoke like his mother Doña Conchita (with reason she changed her name, refusing the diminutive in exchange for voluntary antiquity) she would say: Agrarian reform benefited him as much as it did his mother. It was the end of the old haciendas as big as all of Benelux. It took two days by train to travel the lands of William Randolph Hearst in Chihuahua and Sonora. “Citizen Kane,” I interjected, and she continued, not understanding the allusion. She repeated the lesson: “Thirty-five percent of Mexico’s territory in the hands of Gringos. The hacienda was broken, the system of communal lands was created-all for all, sure-agrarian law was violated, now small properties were accumulated and campesino lands stolen to construct hotels on the beaches, the campesinos didn’t receive a thank you, or a whiskey, or a swim in the kidney-shaped pools, but most fled to the cities, above all ‘dissipated and painted’ Mexico City and the new industrial sectors created by the expropriation of the petroleum industry. Max’s good fortune: first, agrarian repartition; second, the system of communal lands; third, small farmsteads; fourth, communal landowners without credit or machinery, subject to the law of the market, without protection or even a five-centavo piece, and fifth-lucky five-the campesino flight to industry, creation of a domestic market, saturation in demand, inequality, unemployment, the flight of labor to the United States, money returned by workers to their old communities, the explosion of cheap consumerism.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Destiny and Desire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Destiny and Desire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Carlos Fuentes - Chac Mool
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - En Esto Creo
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Vlad
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Hydra Head
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Christopher Unborn
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - The Campaign
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Instynkt pięknej Inez
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La cabeza de la hidra
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La Frontera De Cristal
Carlos Fuentes
Отзывы о книге «Destiny and Desire»

Обсуждение, отзывы о книге «Destiny and Desire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x