Deborah Harkness - Czarownica

Здесь есть возможность читать онлайн «Deborah Harkness - Czarownica» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на польском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Czarownica: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Czarownica»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Po Kodzie Leonarda Da Vinci, Zmierzchu, Harrym Potterze, Cieniu Wiatru władzę nad duszami czytelników przejmuje Księga Wszystkich Dusz, która połączyła to co najlepsze, w największych bestsellerach ostatnich lat:
– Suspens, przygodę i poszukiwanie wielkiego sekretu historii Kodu Leonarda da Vinci.
– Miłość wielką i nieziemską Zmierzchu.
– Magię Harry'ego Pottera.
– Tajemnicę, nastrój i piękno opowieści Cienia wiatru.
To wzruszający thriller, powieść przygodowa i romans, który ma w sobie to co najlepsze w Zmierzchu i Cieniu wiatru.
"The Bookseller"
Łączy w sobie liczne gatunki literatury. Tak jak świat w niej przedstawiony łączy istoty ludzkie i nadludzkie. Sama jest potężna jak zaginiona zaklęta księga, wokół której toczy się akcja. Bohaterowie, którym nie sposób się oprzeć. Każda kobieta marzy, by być taka jak ONA i mieć takiego mężczyznę jak ON. I żyć w świecie, który jest jak wyobraźnia: bez granic. Tam gdzie historia przenika się z magią, a miłość jest potężniejsza niż czas.
Piękna i młoda doktor historii Diana Bishop studiuje alchemiczne księgi w oksfordzkiej Bibliotece Bodlejańskiej. Jeden manuskrypt promieniuje dziwnym lśnieniem. Brakuje mu kilku stron. A spod pisma wyłania się niemożliwy do odczytania inny tekst. Diana wie, że by go odczytać, musiałaby użyć swoich magicznych mocy. Pochodzi bowiem z potężnej rodziny o wielowiekowych czarnoksięskich tradycjach. Z rodziny pierwszej czarownicy straconej w Salem. Ale Diana boi się swojej magii. Broni się przed nią.
Wraca jednak do księgi. Ale okazuje się, że manuskryptu nie ma w bibliotece, bo zaginął przeszło sto lat wcześniej… Tymczasem Oksfordem wstrząsają tajemnicze morderstwa. A Bibliotekę Bodlejańską zaludniają niebezpieczne czarownice, czarnoksiężnicy, demony i wampiry. Wszyscy poszukują księgi… Wśród tych istot, których nie sposób odróżnić od ludzi, jest urzekający Matthew Clairmont – tajemniczy światowej sławy profesor biochemii i neurologii. Diana wie, że nie wolno jej złamać zakazu wchodzenia w uczuciowe związki z przedstawicielami innych ras. Wie, że tę miłość może przypłacić życiem. Tak rozpoczyna się przebogata opowieść o zakazanej potężnej miłości, wśród walki o tajemnicę, która być może zmieni świat…

Czarownica — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Czarownica», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Odwróciłam się i wytrzeszczyłam na niego oczy.

– Co pan powiedział?

– Przemówiła! – Domenico klasnął w dłonie z udawanym zadowoleniem. – Czemu mielibyśmy nie dopuścić tej czarownicy do udziału w naszej rozmowie?

Matthew sięgnął do mnie ręką i pociągnął mnie do przodu. Ysabeau nadal przytrzymywała moją drugą rękę. Stanęliśmy w krótkim, zwartym rzędzie: wampirzyca, czarownica i wampir.

– Witaj, Diano Bishop. – Domenico pochylił się w niskim ukłonie. – To dla mnie zaszczyt poznać czarownicę z tak starego, wybitnego rodu. Tak niewiele dawnych rodzin pozostaje wciąż z nami. – Mimo że wysławiał się w sposób ceremonialny, każde z jego słów brzmiało jak groźba.

– Kim pan jest? – spytałam. – I dlaczego kłopocze się pan tym, z kim spędzam czas?

Wenecjanin przyjrzał mi się z zainteresowaniem, po czym odrzucił do tyłu głowę i ryknął śmiechem.

– Mówili mi, że jest pani kłótliwa jak pani ojciec, ale ja im nie uwierzyłem.

Poczułam lekkie mrowienie w palcach. Dłoń Ysabeau zaciskała się coraz mocniej na moim ramieniu.

– Czyżbym rozzłościł waszą czarownicę? – Domenico utkwił spojrzenie w ręce Ysabeau.

– Przekaż nam to, z czym przyszedłeś, i opuść naszą ziemię – polecił obojętnym tonem Matthew.

– Nazywam się Domenico Michele. Matthew jest moim znajomym od czasu moich ponownych narodzin, a Ysabeau znam prawie tak samo długo. Oczywiście, nie znam ani jego, ani jej tak dobrze, jak znałem Louisę. Ale nie powinniśmy lekkomyślnie przywoływać zmarłych. – Wenecjanin przeżegnał się pobożnie.

– Nie powinieneś w ogóle wspominać mojej siostry. – Wydawało się, że Matthew jest spokojny, ale Ysabeau miała krwiożerczą minę i pobielałe wargi.

– Ciągle nie udzielił mi pan odpowiedzi na moje pytanie – odezwałam sie, ściągając znowu na siebie uwagę Domenica.

W oczach wenecjanina błysnęło szczere uznanie.

– Diano – zwrócił się do mnie Matthew, nie mogąc pohamować groźnego warknięcia, jakie zaczęło formować się w jego gardle. Słyszałam go niemal tak samo wyraźnie jak w sytuacjach, w których Matthew gotów był burknąć na mnie. Z pomieszczeń kuchennych wyszła Marthe z zaniepokojoną miną.

– Widzę, że ona jest śmielsza niż większość kobiet z jej gatunku. Czy to dlatego ryzykujesz wszystko, żeby zatrzymać ją przy sobie? Bawi cię jej towarzystwo? Czy też zamierzasz żywić się nią dopóty, dopóki ci się nie znudzi, a potem wyrzucisz ją za drzwi, jak to robiłeś z innym ciepłokrwistymi kobietami?

Matthew sięgnął dłońmi do trumny Łazarza, widocznej tylko jako wybrzuszenie pod swetrem na jego piersi. Nie dotykał jej od naszego przyjazdu do Sept-Tours.

Bystre oczy Domenica także zauważyły ten gest. Uśmiechnął się mściwie.

– Czujesz się winien?

Wściekła na Domenica za jego przykry sposób odnoszenia się do Matthew otworzyłam usta, żeby coś powiedzieć.

– Diano, natychmiast wracaj do domu. – Matthew powiedział to tonem, który sugerował, że odbędziemy później poważną, nieprzyjemną rozmowę na ten temat. Popchnął mnie lekko w kierunku Ysabeau i stanął jeszcze bardziej zdecydowanie między swoją matką i mną a ponurym wenecjaninem. Marthe podeszła bliżej, krzyżując ręce w stanowczym geście, który w uderzający sposób naśladował postawę Matthew.

– Ta czarownica nie odejdzie stąd, dopóki nie usłyszy, co mam do powiedzenia. Przybyłem tu, Diano Bishop, żeby cię ostrzec. Wszelkie związki między czarownicami i wampirami są absolutnie zakazane. Musisz natychmiast opuścić ten dom i nie zadawać się więcej z Matthew de Clermontem ani z nikim z jego rodziny. Jeśli tego nie zrobisz, Kongregacja podejmie stosowne kroki, żeby zapewnić przestrzeganie konwencji.

– Nic mi nie wiadomo o waszej Kongregacji, nigdy też nie zobowiązywałam się do wypełniania warunków takiej konwencji – odparłam ciągle rozwścieczona. – Poza tym konwencje nie są obowiązkowe, ale dobrowolne.

– Czyżby była pani nie tylko historykiem, ale również prawnikiem? Te dzisiejsze kobiety, z ich świetnym wykształceniem, są takie fascynujące. Ale nie znają się na teologii – ciągnął smutnym tonem Domenico – i dlatego właśnie nie przyszło nam do głowy, że przede wszystkim warto was kształcić. Sądzi pani, że ustalając treść naszych przyrzeczeń, przyjęliśmy poglądy tego heretyka Kalwina? Po zaprzysiężeniu konwencji związała ona wszystkie wampiry, demony i czarodziejów dawnych, obecnych i przyszłych. To nie jest droga, którą można iść albo nie, według własnego upodobania.

– Domenico, dostarczyłeś swoje ostrzeżenie – powiedział Matthew tonem miękkim jak jedwab.

– To wszystko, co mam do powiedzenia tej czarownicy – odparł wenecjanin. – Ale chciałbym jeszcze powiedzieć to i owo tobie.

– W takim razie Diana wróci do domu. Zabierz ją stąd, maman – rzucił krótko Matthew.

Tym razem Ysabeau natychmiast spełniła jego żądanie. Marthe ruszyła za nami.

– Nie rób tego – syknęła do mnie Ysabeau, kiedy odwróciłam się, żeby spojrzeć na Matthew.

– Skąd się tu wziął ten osobnik? – spytała Marthe, gdy dotarłyśmy bezpiecznie do środka.

– Prawdopodobnie z piekła – odparła Ysabeau. Musnęła mnie po twarzy czubkami palców, cofając je pospiesznie, gdy tylko zetknęły się z moimi policzkami rozgrzanymi w gniewie. – Jesteś dzielna, dziewczyno, ale twoje zachowanie było lekkomyślne. Nie jesteś wampirem. Nie wystawiaj się na ryzyko, kłócąc się z Domenico czy z którymś z jego sprzymierzeńców. Trzymaj się z dala od nich.

Ysabeau nie zostawiła mi czasu na odpowiedź, prowadząc mnie pospiesznie przez kuchnię, jadalnię i salon do wielkiej sali. W końcu dotarłyśmy do sklepionego wejścia na schody prowadzące na najpotężniejszą wieżę zamku. Na myśl o wspinaczce poczułam zesztywnienie w łydkach.

– Musimy tam wejść – powiedziała nalegającym tonem. – Matthew będzie nas tam szukał wzrokiem.

Strach i złość popychały mnie do połowy schodów. Drugą ich część pokonałam wyłącznie siłą woli. Uniósłszy stopę z ostatniego schodka, znalazłam się na płaskim dachu, z którego rozciągał się rozległy widok na wszystkie strony. Wiał tu lekki wiaterek, który rozwiał moje zaplecione włosy i rozpędził otaczającą mnie mgiełkę.

Ysabeau podeszła żwawym krokiem do słupa, który wznosił się na kolejne cztery metry ku niebu, i wciągnęła rozwidloną czarną chorągiew ozdobioną srebrnym rysunkiem. Rozwinęła się ona w przyćmionym świetle, ukazując węża trzymającego w paszczy lśniący ogon. Pobiegłam na drugą stronę, w kierunku blanków. W tym momencie Domenico spojrzał w górę.

Po kilku chwilach podobna chorągiew ukazała się na szczycie budynku w miasteczku i ozwał się dźwięk dzwonu. Z domów, sklepów, barów i biur zaczęli powoli wychodzić ludzie i odwracać twarze w stronę zamku Sept-Tours, nad którym powiewał na wietrze starożytny symbol wieczności i odrodzenia. Odwróciłam się do Ysabeau, rzucając jej pytające spojrzenie.

– To jest godło naszej rodziny, a zarazem ostrzeżenie dla mieszkańców miasteczka, żeby się mieli na baczności – wyjaśniła. – Wywieszamy chorągiew tylko wtedy, gdy ktoś nas odwiedza. Mieszkańcy miasteczka są aż nadto przyzwyczajeni do życia wśród wampirów i, chociaż nic im z naszej strony nie grozi, zachowaliśmy ten zwyczaj na takie okazje jak ta. Świat jest pełen wampirów, którym nie można ufać, Diano. Jednym z nich jest Domenico Michele.

– Nie musiałaś mi tego mówić. Kim on jest, u diabła?

– Jednym z najdawniejszych znajomych Matthew – odparła Ysabeau, przypatrując się swemu synowi – i z tego powodu jest bardzo groźnym przeciwnikiem.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Czarownica»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Czarownica» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Deborah Harkness - Shadow of Night
Deborah Harkness
Deborah Harkness - A Discovery of Witches
Deborah Harkness
Deborah Harkness - The Book of Life
Deborah Harkness
Deborah Rudacille - The Riddle of Gender
Deborah Rudacille
Lucy Gordon - Czarownica
Lucy Gordon
Deborah Crombie - Nadie llora al muerto
Deborah Crombie
Deborah Crombie - Un pasado oculto
Deborah Crombie
Deborah Capras - Small Talk - B1+
Deborah Capras
Deborah Hale - The Wedding Wager
Deborah Hale
Deborah Fletcher Mello - Tuscan Heat
Deborah Fletcher Mello
Deborah Fletcher Mello - Tempted By The Badge
Deborah Fletcher Mello
Отзывы о книге «Czarownica»

Обсуждение, отзывы о книге «Czarownica» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x