• Пожаловаться

Менахем Тальми: Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Менахем Тальми: Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Из "Яффских рассказов" (любительский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Менахем Тальми: другие книги автора


Кто написал Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сасон и все братаны больше всего в жизни любят делать добрые дела, заливаются счастливым детским смехом.

А Бухубзе говорит:

— Мы из него еще сделаем директора Банка Израиля.

— Ялла, Прыщ, едем в Джабалию, еще разок повторим процедуру.

— А почему вы его зовете Прыщом, посмотрите на его рожу, из сотни прыщей осталась несчастных 5–6.

— Это верно, но в арифметике он пока еще полный осел, — замечает Сасон.

— Ребенок не виноват, — защищает Хачура, — родился с горячей кровью, в возрасте одного дня был похотлив, как 20-летний, станет хладнокровнее, подтянет успеваемость.

Через два дня после поездки заглядывают в велосипедный магазин проверить здоровье малыша.

— Прыщ, иди сюда, сколько будет шестью шесть?

— 35.

— Тепло, тепло, — орет Бухубзе.

— Еще одна заморозка, и ребенок выздоровел, — выносит вердикт Хачура.

— Можете называть меня ненормальным, если в следующий раз ребенок не даст правильный ответ, — радуется Сасон.

— Ялла, Прыщ, мой руки, едем в Джабалью, какой ты нам всем дурдом устроил.

Через три дня приходят проверить окончательно ли остудилась кровь, и прочистились ли мозги?

Вот увидите — в этот раз правильный ответ.

Заходят в магазин, мальчик заклеивает проколы.

— Подойди-ка, Прыщ, сколько будет шестью шесть, — спрашивает Сасон с опаской.

— 37, - отвечает Хаим, потупив взор.

— Сколько? — Орет Сасон, и его глаза вылезают из орбит.

— 38, - тихо говорит Хаим Прыщ.

— Подними свои лупетки и смотри мне в глаза! — рычит Сасон и берет в руки шведский ключ.

— Сжалься на ребенком, — взмолился Яков, — у меня один такой.

— Какая жалость? — орет Сасон, — этот маленький маньяк кидает нас на голубом глазу. Положитесь на меня, врет нам в глаза, всех крутит на своем «добро пожаловать».

— Хороший мальчик такого никогда не сделает, — говорит Яков.

— Разреши-ка мне съездить этому маньяку пару раз по морде, чтобы перестал нас крутить на своем «милости просим».

— Хорошо, — говорит Яков, только осторожно, второго у меня нет.

Черт бы взял этого румына! Сколько грусти и усталости в его глазах.

И так тихо у всех защемило сердце. Сасон поднимает руку и отвешивает затрещину средней величины.

— Шестью шесть, сукин сын, и чтобы точно!!! — орет Сасон.

— 36, - скулит Хаим, потупив глаза.

— Я вам говорил, что он крутит нас на своем «милости просим», — ржет Сасон.

— Подними-ка немного голову и подойди за добавкой, сколько будет пятью пять?

Вторая оплеуха в 6 баллов по шкале Рихтера обрушивается на физиономию ребенка.

— Пятью пять! — вопит Сасон.

— 25, - мямлит Хаим Прыщ.

— Как! Как он нас наколол! — Сасон хватает мальчика за ухо, — а сейчас — восемью восемь!

— 64, - бормочет Хаим.

— Когда ты выучил таблицу умножения? — рычит на него Сасон.

— С первого раза после Джабалии.

— А какого черта ты нас всех тут крутил на своем «добро пожаловать»?

Хаим молча рассматривает пол.

Сасон опять хватает шведский ключ:

— Отвечай хитрожопый придурок! или я тебе разобью тыкву, какого черта ты нам голову морочил все время.

— Я боялся, что вы больше не возьмете меня в Джабалию, — мямлит ребенок.

Все тупо смотрят друг на друга, старая Хачура сухо смеется и говорит:

— У этих мужиков только одно на уме, только одно.

Браха Амбуланс выходит замуж

Дело было так:

в первом такси едут невеста, жених, папа и мама. Во втором такси пятеро из Яффской группировки. Вереницу замыкает мерс Соломона с четверкой. На пропускном пункте в Аэропорт сигналит полицейский первому такси с чемоданами на крыше — проезжай. Но когда он засовывает голову во второе такси, кажется ему, что есть внутри две-три откуда-то знакомые рожи.

Может быть с конкурса мужской красоты, что обычно висит на стенке в полицейском участке. Та же картина в "Мерине" Соломона. Слово за слово, вопрос за вопросом, документ за документом — дает проехать. Но тут же звонит дежурному в отделение аэропорта. Дежурный хватает телефон и говорит что-то офицеру Илани, который немедленно хватает фуражку, рацию и несется в зал встречающих. Ну а кого он там видит, вы уже знаете.

— Господин Соломон, — говорит начальник Илани, я вижу ты привел ведущую десятку сборной Яффо. Собираетесь устроить у меня небольшой турнир?

— Привет господин Илани, — говорит ему Соломон, — сдается мне целый год не виделись. О, я вижу тебе навесили новую звездочку на погоны, чтобы все у тебя было благополучно.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.