Philip Roth - My Life As A Man
Здесь есть возможность читать онлайн «Philip Roth - My Life As A Man» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:My Life As A Man
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
My Life As A Man: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «My Life As A Man»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
My Life As A Man — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «My Life As A Man», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Then we found Lydia in the tub. Probably none of our friends or my colleagues assumed that Lydia had killed herself because I had been sleeping with her daughter-until I fled with Moonie to Italy. I did not know what else to do, after the night we finally did make love. She was sixteen years old-her mother a suicide, her father a sadistic ignoramus, and she herself, because of her reading difficulties, still only a freshman in high school: given all that, how could I desert her? But how ever could we be lovers together in Hyde Park?
So I at last got to make the trip to Europe that I had been planning when Lydia and I first met, only it wasn’t to see the cultural monuments and literary landmarks that I came here.
I do not think that Moonie is as unhappy in Italy as Anna Karenina was with Vronsky, nor, since our first year here, have I been anything like so bewildered and disabled as was Aschenbach because of his passion for Tadzio. I had expected more agony; with my self-dramatizing literary turn of mind, I had even thought that Moonie might go mad. But the fact is that to our Italian friends we are simply another American writer and his pretty young girl friend, a tall, quiet, somber kid, whose only distinction, outside of her good looks, appears to them to be her total devotion to me; they tell me they are unused to seeing such deference for her man in a long-legged American blonde. They rather like her for this. The only friend I have who is anything like an intimate says that whenever I go out of a room, leaving her behind, Moonie seems almost to cease to exist. He wonders why. It isn’t any longer because she doesn’t know the language; happily, she became fluent in Italian as quickly as I did and, with this language, suffers none of those reading difficulties that used to make her nightly homework assignments such hell for the three of us back in Chicago. She is no longer stupid; or stubborn; though she is too often morose.
When she was twenty-one, and legally speaking no longer my “ward,” I decided to marry Moonie. The very worst of it was over by then, and I mean by that, voracious, frenzied lust as well as paralyzing fear. I thought marriage might carry us beyond this tedious second stage, wherein she tended to be silent and gloomy, and I, in a muted sort of way, to be continually anxious, as though waiting in a hospital bed to be wheeled down to the operating room for surgery. Either I must marry her or leave her, take her upon me forever or end it entirely. So, on her twenty-first birthday, having firmly decided which was the choice for me, I proposed. But Moonie said no, she didn’t ever want to be a wife. I lost my temper, I began to speak angrily in English-in the restaurant people looked our way. “You mean, my wife!” “E di chi altro potrei essere?” she replied. Whose could I ever be anyway?
That was that, the last time I attempted to make things “right.” Consequently, we live on together in this unmarried state, and I continue to be stunned at the thought of whom my dutiful companion is and was and how she came to be with me. You would think I would have gotten over that by now, but I seem unable, or unwilling, to do so. So long as no one here knows our story, I am able to control the remorse and the shame.
However, to stifle the sense I have that I am living someone else’s life is beyond me. I was supposed to be elsewhere and otherwise. This is not the life I worked and planned for! Was made for! Outwardly, to be sure, I am as respectable in my dress and manner as I was when I began adult life as an earnest young academic in Chicago in the fifties. I certainly appear to have no traffic with the unlikely or the unusual. Under a pseudonym, I write and publish short stories, somewhat more my own by now than Katherine Mansfield’s, but still strongly marked by irony and indirection. To my surprise, reading through the magazines at the USIS library one afternoon recently, I came upon an article in an American literary journal, in which “I” am mentioned in the same breath with some rather famous writers as one whose literary and social concerns are currently out of date. I had not realized I had ever become so well known as now to be irrelevant. How can I be certain of anything from here, either the state of my pseudonymous reputation or my real one? I also teach English and American literature at a university in the city, to students more docile and respectful than any I have ever had to face. The U. of C. was never like this. I pick up a little extra cash, very little, by reading American novels for an Italian publishing house and telling them what I think; in this way I have been able to keep abreast of the latest developments in fiction. And I don’t have migraines any more. I outgrew them some twenty years before the neurologist said I might-make of that what you wish…On the other hand, I need only contemplate a visit to my aging and ailing father in New Jersey, I have only to pass the American airline offices on the Via -, for my heart to go galloping off on its own and the strength to flow out of my limbs. A minute’s serious thought to being reunited with those who used to love me, or simply knew me, and I am panic-stricken…The panic of the escaped convict who imagines the authorities have picked up his scent-only I am the authority as well as the escapee. For I do want to go home. If only I had the wherewithal to extradite myself! The longer I remain in hiding like this, the more I allow the legend of my villainy to harden. And how do I even know from here that such a legend exists any longer outside my imagination? Or that it ever did? The America I glimpse on the TV and read about once a month in the periodicals at the USIS library does not strike me as a place where people worry very much any more about who is sleeping with whom. Who cares any longer that this twenty-four-year-old woman was once my own stepdaughter? Who cares that I took her virginity at sixteen and “inadvertently” fondled her at twelve? Who back there even remembers the late Lydia Zuckerman or the circumstances surrounding her suicide and my departure in 1962? From what I read it would appear that in post-Oswald America a man with my sort of record can go about his business without attracting very much attention. Even Ketterer could cause us no harm, I would think, now that his daughter is no longer a minor; not that after we ran off he felt much of anything anyway, except perhaps relief at no longer having to fork over the twenty-five bucks a week that the court had ordered him to pay us for Moonie’s support.
I know then what I must do. I know what must be done. I do know! Either I must bring myself to leave Moonie (and by this action, rid myself of all the confusion that her nearness keeps alive in me); either I must leave her, making it clear to her beforehand that there is another man somewhere in this world with whom she not only could survive, but with whom she might be a gayer, more lighthearted person-I must convince her that when I go she will not be left to dwindle away, but will have (as she will) half a hundred suitors within the year, as many serious men to court a sweet and statuesque young woman like herself as there are frivolous ones who follow after her here in the streets, hissing and kissing at the air, Italians imagining she is Scandinavian and wild-either I must leave Moonie, and now (even if for the time being it is only to move across the river, and from there to look after her like a father who dwells in the same city, instead of the lover who lies beside her in bed and to whose body she clings in her sleep), either that, or return with her to America, where we will live, we two lovers, like anybody else-like everybody else, if I am to believe what they write about “the sexual revolution” in the newsmagazines of my native land.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «My Life As A Man»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «My Life As A Man» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «My Life As A Man» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.